"عندما تتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando
        
    Quando a Caçadora faz 18 anos, é um ritual de passagem. Open Subtitles عندما تتم المبيدة 18 عام إنه بمرور الزمن طقوس المرور
    Inventa algo que possamos dizer às Filipinas Quando isto acabar. Open Subtitles إختلقوا قصة يمكننا أن نسردها للفلبيين عندما تتم المهمة
    - 500$ adiantados. - Receberás Quando fizeres o serviço. Open Subtitles ـ 500 دولار مقدماً ـ ستحصل عليها عندما تتم المهمة
    E façam-me um favor, avisem-me Quando o próximo morrer. Open Subtitles واسدني معروفا اخبرني عندما تتم الجريمة التالية
    Sim, sem dúvida, Quando um Ancião te ajuda. Open Subtitles شرط أن يساعدك أحد القدماء، عندما تتم العملية..
    E Quando a poeira assentar, o nosso país fará o que sabe fazer melhor. Open Subtitles و عندما تتم الأمور ستقوم بلدنا بما في وسعها
    Vocês têm apitos. Usam-nos Quando somos atacados. Open Subtitles أنتم لديكم صفارات تستعملونها عندما تتم مهاجمتنا
    Sabe o que um homem deve fazer Quando é confrontado com um monstro? Open Subtitles ما يجب علي الرجل فعله عندما تتم مواجهته من قبل وحش؟
    Não entende, mas Quando ficamos presos num edifício em chamas, temos de saber que os outros homens vão pôr o código à frente da cobardia, que atravessam uma parede de fogo e nos tiram de lá. Open Subtitles انت لم تفهم.. ولكن عندما تتم مُحاصرتك داخلمبنىمُحترق.. فإنك ستعلم ان الرجال الاخرين.
    E Quando a tarefa é feita, a abelha é substituída... rápida e eficientemente. Open Subtitles عندما تتم المهمة يتدم استبدال النحل بسرعه وكفاءة
    Quando a sua filha e eu ficarmos noivos não vai querer ver o seu nome sujo. Open Subtitles عندما تتم خطبتي على أبنتك فلن ألطخ أسمها
    Consegue reagir rapidamente Quando é atacada? Open Subtitles هل يمكنهم الاستجابة بسرعة عندما تتم مهاجمتهم؟
    Quando eu for absolvido, vou processá-la por difamação, e aquele seu pequeno fundo... Open Subtitles عندما تتم تبرأتي سأقاضيكِ لتشويه السمعة مايعني أن القليل
    Quando se retira o líquido todo, o queijo fica muito bom. Open Subtitles عندما تتم إزالة السائل، يصبح الجبن جيدًا جدًا.
    Quando o negócio estiver feito, sem a polícia aparecer, Open Subtitles عندما تتم الصفقة ولا يتم الاتصال بالشرطة
    E este tipo não era óptimo. Quando és logo derrotado dói que se farta. Open Subtitles وهذا الرجُل لم يُكن جيداً للغاية, عندما تتم هزيمتكَ مُباشرة فالأمر يؤلم كالجحيم
    Quando o servidor voltar, confirme a segurança dos dados. Open Subtitles عدة ساعات؟ حسناً. حسناً، عندما تتم عملك،
    Quando te abandonarem... ficas, zangado, dizes palavras de azar. Open Subtitles عندما تتم محاصرتك بالاسئلة تذكر مجاملاتك، و البومرانج و الحديث العشوائي
    Suponho que ache que as mulheres deviam sentir-se lisonjeadas Quando lhes mandam piropos ao andar pela rua? Open Subtitles وافترض أنك تعتقد أن النساء ينبغي أن يشعرن بالاطراء عندما تتم معاكستهم وهن يسيرون في الشارع؟
    Achas que não sei Quando estou a ser seguido? Open Subtitles أتعتقد أنني لا أعلم بشأن الأمر عندما تتم مُلاحقتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus