Estraguei tudo quando te deixei controlar-me outra vez, OK? | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً. لقد أخفقت عندما تركتك تتحكم في ثانية |
Estava a ser infantil quando te deixei por causa da digressão. | Open Subtitles | لقد كنت بحالة طفولية عندما تركتك من أجل الجولة |
Podia dizer que fiz o que devia quando te deixei ser pirata. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لم أرغب, كنتُ مُجبر عندما تركتك ذاهباً من أجل القرصنة |
Deve ter ficado muito chateado quando ela o deixou. | Open Subtitles | لابد إنك كنت مستاءاً جداً عندما تركتك زوجتك |
Imagino que a matou porque o seu ego se intrometeu, quando ela foi trabalhar com outro mágico, certo? | Open Subtitles | انا افترض انك قتلتها لأن غرورك اعترض الطريق عندما تركتك لتعمل لصالح ساحر اخر. |
quando te deixei entrar, não fazia ideia que serias uma ladrazinha... | Open Subtitles | عندما تركتك تدخلين لم يكن لدي فكرة كم انت سارقة صغيره |
O meu hebraico não deve ser tão bom quanto pensei, posso jurar que quando te deixei no aeroporto eu disse que não estavas sozinha. | Open Subtitles | لابد أن العبريه خاصتى ليست جيده كما اعتقدت لأنه يمكننى أن أقسم أنه عندما تركتك فى المطار أخبرتك أنكى لستى وحيده |
Querido, quando te deixei, foi porque pensei que podia tornar o mundo um bocado melhor. | Open Subtitles | حبيبي، عندما تركتك... اعتقدت بأنّي سأجعل من هذا العالم مكاناً أفضل |
Então, quando te deixei na clareira, e fui encontrar o Horrocks e tu fugiste... | Open Subtitles | لذا عندما تركتك في الغابه |
Então tu sentiste pisado.. abandonado quando ela te deixou | Open Subtitles | إذاً لابد أنك غضبت كثيراً عندما تركتك |
E quando ela te deixa... | Open Subtitles | و عندما تركتك ... |