"عندما تركني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me deixou
        
    Prometi, quando o meu namorado me deixou grávida aos 16 anos, prometi. De borla nem com o papa. Open Subtitles لقد وعدت نفسي عندما تركني خطيبي وأنا حامل بعمر الـ16, وعدت نفسي
    Quando a sombra me deixou, talvez tenha levado esses sentimentos consigo. Open Subtitles ربما عندما تركني ظلّي، أخذ تلك المشاعر معه
    Devias ter visto os olhos dela quando ele me deixou sozinha. Open Subtitles كان يجب أن ترى النظرة في عينيها عندما تركني هناك لوحدي.
    Quando o teu pai me deixou pela Isabelle, fiquei de rastos e furiosa. Open Subtitles عندما تركني ابيك ل اايزابيل عندما تركني اباك ل ايزابيل
    Quando se foi embora no outro dia... lembrei-me de quando outra pessoa me deixou. Open Subtitles عندما غادرت في ذلك اليوم... ...ذكرني بوقت عندما تركني شخص
    Quando o meu marido me deixou, eu não estava preparada. Open Subtitles عندما تركني زوجي لم أكن مستعدة
    Quando o meu marido me deixou, tentei acabar com a minha vida. Open Subtitles عندما تركني زوجي,حاولت الانتحار
    Também inventei uma história quando o meu marido me deixou. Open Subtitles أنا آيضاً خرجت بقصة عندما تركني زوجي
    Foi tudo o que ele me deixou, quando me deixou. Open Subtitles هذا كل ما تركه لي عندما تركني.
    Quando o Michael me deixou, eu mudei o apartamento todo. Open Subtitles عندما تركني (مايكل)، قُمت بتغيير الشقّة بأكملها
    Ainda era um mulher jovem quando o Savage me deixou viúva. Open Subtitles كنت شابة صغيرة عندما تركني (سافاج) أرملة
    Lembrais-vos de quando Bastide me deixou? Open Subtitles هل تتذكر عندما تركني (باستيد) ؟
    Quando o meu velho me deixou, odiava-o. Open Subtitles .عندما تركني أبي كرهته...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus