Mandem-me um postal Quando chegaram às Honduras. | Open Subtitles | أرسلوا لي بطاقة بريدية عندما تصلون إلى هندوراس. |
Quando renascerem, encontrarão novas tradições. | Open Subtitles | عندما تصلون إلى إعادة ولادتكم كيهود سوف تجدون تقاليد مميزه وجديده لتتقبلوها |
Quando chegarem ao Texas, experimentem o mezcal. | Open Subtitles | إنه لمن المهم أن أراكم أيها الساده عندما تصلون إلى تكساس |
Bastante fácil para vocês homens, mas duro Quando se está no lado da recepção. | Open Subtitles | سهلة عليكم أيها الرجال ولكنها صعبة عندما تصلون إلى النهاية |
Agora, Quando chegar ao local designado, terá de localizar... | Open Subtitles | عندما تصلون إلى المكان المحدّد ... يجب أن تحدّدوا موقع |
Quando chegar ao local designado, terá de localizar uma mi designado, terá de localizar uma min de localizar uma mina. | Open Subtitles | عندما تصلون إلى المكان المحدّد ... يجب أن تحدّدوا موقع ... المكان المحدّد ... عليكم أن تحدّدوا موقع ... |
Quando ouvirmos "Schlitz Malt Liquor", voltaremos para Bagram para a fase dois. | Open Subtitles | و عندما تصلون إلى إحداثيات "شيلتز مولت ليكر" سوف نعود بأدراجنّا إلى قاعدة "باغرام" من أجل المرحلة الثانية. |
Quando chegarem ao portão, liga que eu destranco-o. | Open Subtitles | عندما تصلون إلى البوابة كلميني وسأفتحها |
Porque eu não vou ser responsável Quando forem para o Iraque e se não me derem ouvidos, adivinhem, vão morrer! | Open Subtitles | لأنني لن أكون مسؤولاً عندما تصلون إلى (العراق) و إذا لم تسمعوا لي توقعوا ماذا ستموتون |
Quando chegarem à frota do Covenant, encontrem o sinal, encontrem a nave, descubram uma forma de entrar e recuperem o alvo. | Open Subtitles | عندما تصلون إلى أسطول "العهد"، عثروا إلى الإشارة، وعلى السفينة... عثروا على طريق إلى الداخل وأمسكوا بذلك الهدف. |
Venha até a esquadra Quero conversar com voçê Quando você apareceu aqui, Eu podia explodir todos nós com explosivos Semtex que eu tenho nesta mochila? | Open Subtitles | وآتي إلى محطة الحافلات وأدردش معَكم لكي عندما تصلون إلى هنا يمكنني أن أفجركم جميعاً بمتفجرات الـ"سيمتكس" التي لديّ في الحقيبة؟ |
Quando John F. Kennedy mandou um homem à Lua e decidiu trazê-lo de volta, ou decidiu fazer ambas estas coisas, ele não disse: "Ei, assim que puderem, vão em frente." | TED | الآن، عندما أرسل (جون ف. كينيدي) الإنسان إلى القمر و قرر إعادته، أو قرر الاثنين معاً، لم يقل، "يا رجال عندما تصلون إلى هناك." |