Isto é o que nos acontece quando vivemos até uma idade avançada. Infelizmente, a longevidade crescente significa mais velhice e não mais juventude. | TED | هذا مايحدث لك عندما تعيش إلى عمر كبير، و لسوء الحظ، زيادة طول العمر تعني عمر كبير أكثر، ليس شباب أكثر. |
quando vivemos daquela maneira, com aquele tipo de paixão, não há tempo para arrependimentos, | TED | عندما تعيش بتلك الطريقة, عندما تعيش بذلك النوع من الشغف لا يوجد وقت ’ لا يوجد وقت للاسف فقط تسير للامام |
Quando vives no meio de uma região tabaqueira, aprendes a não confiar em ninguém. | Open Subtitles | عندما تعيش في وسط دولة للتبغ فإنك تتعلم أن لا تثق بأي شخص |
- É aquilo que acontece Quando vives numa ilha e deixas as coisas para a última hora... | Open Subtitles | حسنٌ، هذا ما يحدث عندما تعيش على جزيرة وتترك الأمور لآخر لحظة |
É o que acontece Quando se mora numa verdadeira cidade. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تعيش في المدينة بشكل فعلي. |
Quer dizer que quando se vive num lugar muito frio, o corpo não consegue aquecer-se na totalidade. | Open Subtitles | تقصد أنه عندما تعيش في مكان بارد جسدك لا يدفئ نفسه , فالأفضل أن تتعلم |
Há coisas em que acreditas quando moras na Louisiana. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء تثق بها عندما تعيش في لويزيانا |
É porque, quando vivemos com 4 dólares por dia, temos de sobreviver e de ser sustentáveis. | TED | بل أنك عندما تعيش على ٤ دولارات في اليوم فأنت تعيش على مستوى الحد الأدنى للبقاء ويجب عليك أن تعمل بطريقة مستدامة. |
quando vivemos com os nossos pais, continuamos envolvidos em tudo. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلم، عندما تعيش في المنزل مع والديك، لا تزال في وسط كل ذلك |
E ela: "Bem, é bonito mas, sabes, a nossa cor, realmente, é o verde." (Risos) Então aprendi que escutar não é só sobre paciência, mas que quando vivemos da caridade e dependentes a vida inteira, é realmente difícil dizermos o que pensamos. | TED | وقد قالت، " حسناً، إنه جميل، لكنك تعرفي أن لوننا حقاً هو الاخضر." و-- (ضحك) وقد تعلمت حينها أن الإستماع ليس فقط حول الصبر، لكن عندما تعيش طوال حياتك معتمد على الإعانات، من الصعب حقاً أن تقول ما تعنيه. |
Quando vives num aquário, não existe isso de mudança. | Open Subtitles | عندما تعيش في حوض السمك، لا يوجد شيء اسمه تغيير |
Quando vives por Hollywood, aprendes que a vida se baseia em diferentes espíritos e energias que vais conhecendo pelo caminho. | Open Subtitles | (عندما تعيش في (هوليوود سوف تعرف أن الحياة طاقات و أرواح مختلفة تلتقي بها طوال الطريق |
Quando vives como vivemos, nem precisas falar. | Open Subtitles | "عندما تعيش كما عشنا" "فمن البديهي" |
Quando se mora sob o mesmo tecto, torna-se um hábito. | Open Subtitles | عندما تعيش تحت سقف واحد مع شخص ما تصبح عاده |
Quando se mora com os pais durante anos, o dinheirinho começa a acumular. | Open Subtitles | عندما تعيش مع والديك لسنوات... يمكنك وضع الكثير جانبا. |
Sim, é difícil Quando se mora num carro. | Open Subtitles | اجل، هذا صعب فعله عندما تعيش فى سيارة |
quando se vive num país e se tem um problema com o presidente e a pior coisa que pode acontecer é ser banido da presidência, está-se com sorte. | TED | عندما تعيش في بلد ولديك مشكلة مع الحاكم وأسوأ شيء متوقع حدوثه هو أن يطردك من الرئاسة، فأنت محظوظ. |
É o que acontece quando se vive dez anos sozinho na Bolívia. | Open Subtitles | هذا هو ما يحدث عندما تعيش عشرة سنوات فى بوليفيا |
quando se vive na floresta, a gente se acostuma a viver sem portas. | Open Subtitles | عندما تعيش في الغابة، ستعتاد على حياة بلا أبواب |
Mas às vezes... quando moras com as pessoas passas a conhecê-las melhor do que gostarias, então... | Open Subtitles | ولكن أحياناً.. عندما تعيش مع الناس ... ... |