"عندما سألتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando me perguntaste
        
    • quando perguntaste
        
    • quando me perguntou
        
    • Quando ela perguntou
        
    • Quando perguntou
        
    • quando ela me perguntou
        
    Henry, no outro dia, Quando me perguntaste pelo meu maior segredo, não era aquilo que eu te disse. Open Subtitles هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو
    Quando me perguntaste se podias vir para cá, que te disse? Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا
    Quando me perguntaste se eu acreditava na vida noutros planetas nem fazias ideia de como essa pergunta era irónica. Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت أؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك من سخريات القدر
    Esperavas um não quando perguntaste se já tinha estado preso, não? Open Subtitles توقعتِ النفي عندما سألتني إذ سبق وتعرضت للاعتقال أليس كذلك؟
    Jamie, sabe quando me perguntou se estou saindo com alguém? Open Subtitles جيمي, أتعرف عندما سألتني إذا كنت أرافق أي شخص
    Quando ela perguntou com quem eu ia sair, deu-me uma branca. Open Subtitles انني سيئة في هذا عندما سألتني مع من سأخرج لم اعرف كيف اجاوبها
    Quando me perguntaste se era tua mãe, não queria dizer que sim. Open Subtitles عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم
    Lembras-te Quando me perguntaste porque estava "na pocilga"? Open Subtitles أتذكرين عندما سألتني لماذا اعيش حياة الفقر؟
    Mas lembras-te Quando me perguntaste, e eu disse que era um grande passo... que talvez devêssemos esperar um pouco. Open Subtitles لكن تذكر عندما سألتني من قبل و انا قلت بأنها خطوة كبيرة و اننا يجب ان ننتظر قليلا
    - Mas, Quando me perguntaste se havia hipótese de alguém além do dono estar a conduzir, procurei em todo o lado e não encontrei impressões digitais. Open Subtitles لكن عندما سألتني ما إن كان هناك فرصة أن شخصاً غير مالك الشاحنة كان يقودها
    Quando me perguntaste o porquê de a querer transformar em pedra, eu disse que não sabia porquê. Open Subtitles عندما سألتني لماذا أريد تحويلها إلى حجر، قلتُ أنّي لا أعرف لماذا
    Quando me perguntaste onde tinha estado depois de ter saído da mansão... Open Subtitles عندما سألتني أين كنت عندما تركت قصر جرايسون
    Lembraste de quando perguntaste em que eu era boa? Open Subtitles هل تتذكر عندما سألتني فيما انا جيدة ؟
    quando perguntaste o meu nome, o meu carro, a embaixada... Open Subtitles ..عندما سألتني مراراً عن اسمي ..سيارتي..
    Lembras-te quando perguntaste se eu queria fugir contigo? Open Subtitles هل تذكرين عندما سألتني إذا كنت أريد الهرب معكِ ؟
    - Mas aposto que ela sabia que não ia quando me perguntou. Open Subtitles لكن أنا أراهن أنه تعلم أنني لن أذهب عندما سألتني
    quando me perguntou se alguma vez vira a Besta, respondi que não. Open Subtitles عندما سألتني إن قابلت الوحش قط أجبتكِ بالنفي
    Também fiquei surpreendido, sobretudo quando me perguntou se eu sabia se ias aceitar o lugar de Chefe no MEDCOM. Open Subtitles أجل، كنت متفاجئًا أيضًا، خصوصًا عندما سألتني إن كنت أعرف ما إذا كنتِ ستأخذين وظيفة الرئيس في "ميدكوم".
    Foi o que lhe disse Quando ela perguntou. Open Subtitles وهذا ما أخبرتها به عندما سألتني عن السلالة.
    O quê? Quando perguntou se andava a sair com alguém, fazia parte do jogo, ou queria mesmo saber? Open Subtitles عندما سألتني إذا ما كنت اواعد احداً أكان ذلك جزء من اللعبة؟
    Foi o que eu disse á Vittoria quando ela me perguntou porque eu iria voltar a Bagdad. Open Subtitles هذا فقط ما قلته لفيتوريا عندما سألتني لما أعود إلى بغداد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus