quando vi os prados verdes dos alpes pela primeira vez, senti-me tranquila. | Open Subtitles | عندما شاهدت المروج الخضراء في الألب للمرة الأولى أصبحت أكثر هدوءا |
Ouve, quando vi pela primeira vez as fitas, morri de medo. | Open Subtitles | إسمع، عندما شاهدت تلك الأشرطة لأول مرة، أصبت بفزع شديد. |
quando vi, há seis anos, pela primeira vez, estas estruturas em construção, pensei logo que fazia todo o sentido. | TED | و عندما شاهدت هذه المشيدات لأول مرة قبل ست سنوات عندما كنت في فترة البناء، فكرت عندها، بأن هذا منطقيٌ تماما. |
Lembro-me de ter batido palmas quando vi os eléctricos. | Open Subtitles | أتذكر أننى صفقت بيدى عندما شاهدت الترام يعمل مرة أخرى |
Quando eu vi as notícias na televisão... | Open Subtitles | عندما شاهدت نشرة الاخبار في التلفزيون |
O meu plano maravilhoso caiu por terra, quando viste as radiografias e percebeste que eu estava a morrer. | Open Subtitles | خطتي الرائعة رحلت إلى ماوراء الشمس عندما شاهدت صوري الإشعاعية اللعينة و عرفت أنني أتداعى للموت |
Mas quando vi o filme, parecia que a Audrey Hepburn não só tomou o pequeno almoço no Tiffany's, não comia nada há um ano. | Open Subtitles | لكن عندما شاهدت الفيلم, يبدو ان أندري هيبرن لم تتناول افطارها عند تيفاني وحسب، لم تأكل اي شيء طوال العام. |
Nem sabia que ainda estava na minha cabeça, até há cerca de seis meses quando vi a foto dele no jornal. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أنه كان لا يزال في رأسي حتى حوالي ستة أشهر... عندما شاهدت صورته في ورقة. |
Estava sózinha, a ler no jardim, quando vi o Michael. | Open Subtitles | لقد كنت وحدى فى الحديقة أقرأ عندما شاهدت مايكل.. و. |
Eu sabia que havia algo de estranho quando vi o que havias feito na parte lateral do camião. | Open Subtitles | كنت أعرف بأن هناك أمر ما كان غريباً عندما شاهدت ما فعلت بطرف الشاحنة |
quando vi a fotografia, pensei ter visto uma faixa laranja perto do corpo. | Open Subtitles | أعتقد أني عندما شاهدت هذه الصورة كان هناك خط لونه برتقالي على موضع الجثة |
quando vi a manada a aproximar-se, eu sabia que era o lugar certo. | Open Subtitles | عندما شاهدت القطيع آتٍ بإتجاهي أدركت أننا اخترنا البقعة الصحيحة |
quando vi aquele homem a encarar-te, pensei que fosse alguém de quem trataste. | Open Subtitles | عندما شاهدت ذلك الغلام ينظر إليكِ إعتقدت أنه ربما شخص ما عالجتِه |
Depois, quando vi o vídeo, apercebi-me que ele tinha cometido um erro terrível. | Open Subtitles | لاحقاً، عندما شاهدت الفيديو، أدركت أنه أرتكب خطاً ضخماً |
Fiquei presa num simpósio chato sobre espectroscopia atómica quando vi o teu anúncio, e ele salvou a minha noite. | Open Subtitles | كنت عالقة بندوة مملة عن التحليل الطيفي الذري عندما شاهدت إعلانك، وأنقذني من ذلك الملل |
quando vi a Terra desaparecer, recordo-me de uma coisa que aconteceu de noite. | Open Subtitles | عندما شاهدت الأرض تختفي، لم اتذكر تلك الليلة. |
Pensei que estavas a trabalhar para eles quando vi a vigilância. | Open Subtitles | أعتقدتُ لوهلة بأنك تعمل معهم عندما شاهدت اللقطات الفديوية من كاميرات المراقبة |
Aquele vídeo não está muito bom, mas lembro-me que, quando vi o vídeo pela primeira vez, eu tinha estado em contacto com este gestor de Nova Iorque, e tinha ficado obcecado com esta história. | TED | هذا الفيديو لم يكن بجودة جيدة، لكن أتذكر عندما شاهدت الفيديو لأول مرة بنفسي، كنت على اتصال مع مدير صندوق الاستثمار هذا في نيويورك، أصبحت مهووسًا بهذه القصة. |
Foi o que pensei. E fiquei chocado quando vi uma imagem dele. | TED | هذا ما كنت أعتقده و كنت مندهشاً عندما شاهدت صورة لها . |
quando vi o T.J. pensei: "Meu Deus, que miúdo fantástico!" | Open Subtitles | عندما شاهدت "ت.ج" ، فكرت "يا إلهي ، يا له من طفل رائع" |
Quando eu vi Watanabe você apareceu como um lutador pela liberdade. | Open Subtitles | عندما شاهدت (واتانابي)، ظهرتَ كمقاتل مِن أجل الحرية |
Lembra-se da tua reacção quando viste pela primeira vez. | Open Subtitles | يتوجب عليهم ذلك. أتذكر كيـــف كانت ردة فعلك الأولى عندما شاهدت عملنا. |