"عندما عدتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando voltei
        
    • quando cheguei
        
    • Quando regressei
        
    Quando voltei, havia uma mulher a andar em direcção ao Punho. Open Subtitles عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة.
    Quando voltei a casa, percebi que a perspetiva é uma coisa que todos recebemos e todos temos. TED عندما عدتُ للمنزل، أدركتُ أنّ فهمنا للأشياء هوَ شيءٌ متأصّل، ويمكنُ للجميعِ أن يملكه
    Ontem, Quando voltei a casa ele estava lá. Open Subtitles يوم أمس، عندما عدتُ إلى المنزل، كان هناك.
    quando cheguei do clube de golfe, fui até ao escritório. Open Subtitles عندما عدتُ من نادي الغولف ذهبتُ إلى مقر إقامته
    Quando regressei à América descobri que a vida que estava a construir tinha começado a fugir-me. Open Subtitles عندما عدتُ إلى أمريكا، وجدتُ الحياة التي كنتُ أبنيها بدأت تتلاشى.
    Quando voltei ao meu apartamento, o telemóvel estava no chão. Estava uma mensagem nele. Open Subtitles عندما عدتُ إلى شقتي ، كان ذلك الهاتف على ممسحة الأرجل ، وعليه رسالة
    Não deixei de trabalhar para a Procuradoria Quando voltei para o laboratório. Open Subtitles لم أكن لأتوقف عن العمل لمكتب النائب العام للولاية عندما عدتُ إلى المختبر. لكن كلاكما لديه مكتب،
    Quando voltei, ela não aguentou, disse para eu beber também. Open Subtitles عندما عدتُ متزناً، لم تستطع تحمل الأمر، قالت اذا أحببتها، فعلي أن أشرب معها.
    Vejamos, Quando voltei da guerra, ela mostrou-me as cartas que eu lhe escrevera do além-mar e eram autênticas cartas de amor. TED دعني أضعها بهذه الطريقة -- عندما عدتُ من الحرب، أرتني رسائل كنتُ قد كتبتها لها من وراء البحار. وكانت رسائل حب مطلقة.
    Eu confirmo isto porque experimentei-o na minha turma, Quando voltei ao Bronx para ensinar. TED أعلمُ ذلك لأنني قمتُ بذلك في فصلي عندما عدتُ لأعلم في حي "برونكس"،
    Foi Quando voltei da minha primeira viagem. Open Subtitles كانت عندما عدتُ من رحلتي الأولى
    Mas Quando voltei, a casa estava vazia. Open Subtitles لكن عندما عدتُ للمنزل، كان فارغاً.
    Liguei para o Thompson Quando voltei ao escritório. Open Subtitles لقد تحدثتُ ما "تومبسون" عندما عدتُ الى المكتب
    Sabe, Quando voltei, passei por muita merda. Open Subtitles أتعلم، عندما عدتُ تكبّدت مشقة بالغة
    Quando voltei ao meu bairro, a Imigração andava à minha procura, e decidi visitar o meu amigo House. Open Subtitles ،كما قلتُ، عندما عدتُ إلى الحيّ وجدتُ أنّ مكتب الهجرة كان يبحث عنّي ! (لذا قرّرتُ زيارة صديقي القديم (هاوس
    Quando voltei a Londres, Aggie, mandou-me flores e um bilhete de avião para Washington. Open Subtitles عندما عدتُ إلى "لندن"، (أغي) أرسل لي الورود و تذكرة سفر إلى "واشنطن"
    Quando voltei para Salem, estava convencido que a verdadeira parceira de Satanás estava mesmo à minha frente e que precisava apenas esticar a mão para apanhá-la. Open Subtitles (عندما عدتُ الى (سايلم كنتُ وائقاً أنّ الشريكةَ الحقيقيةَ للشيطان كانت تقفُ أماميَ مباشرةً
    Então, quando cheguei a casa, nem me conseguia olhar no espelho ou o meu filho nos olhos. Open Subtitles عندما عدتُ للوطن، لم أتمكن النظر إلى نفسي في المرأة، أو النظر في أعين ولدي.
    quando cheguei no local, a luta tinha terminado. Open Subtitles بمرور الوقت عندما عدتُ كانت الحرب قد انتهت
    Veja, quando cheguei a casa e vi que o meu apartamento tinha sido assaltado, entrei em pânico, fiquei chocada. Open Subtitles اسمعي، عندما عدتُ لمنزلي ورأيتُ أنّ شقتي قد سُرقت، كنتُ مذعورة، مصدومة.
    Quando regressei ao Quénia em 2014, a percentagem de jovens desempregados era de 17%. TED عندما عدتُ إلى كينيا عام 2014 كانت نسبة البطالة بين الشباب تعادل 17%.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus