"عندما عدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando voltámos
        
    • Quando voltamos
        
    • quando regressámos
        
    • quando chegámos
        
    • quando regressamos
        
    quando voltámos de ir levar a Michele a casa ouvimos a explosão e fomos para a rua ver o que era. Open Subtitles عندما عدنا بعض اصطحاب ميتشل الي بيته عنده سمعنا صوت انفجار وقد ذهبنا وذهبنا للخارج لنري ماذا تكوون
    quando voltámos, os jornais só falavam de nós. Open Subtitles عندما عدنا كنا نتصدر الأخبار بجميع الصحف
    Eu e a minha mulher tivemos uma grande discussão quando voltámos da audiência. Open Subtitles لقد تشاجرت أنا وزوجتى عندما عدنا من جلسة مجلس العفو
    Lembras-te que Quando voltamos da Coreia, íamos ambos comprá-lo? Open Subtitles أتتذكر عندما عدنا من كوريا, كنا نريد شرائها؟
    Fizemos um pacto de não contar a ninguém como aconteceu, mas Quando voltamos depois das férias, começaram a acontecer todas essas coisas estranhas. Open Subtitles اتفقنا ألا نخبر أحداً بما حدث ولكن عندما عدنا بعد العطلة كل هذه الأشياء الغريبو بدأت تحدث
    General Hammond, estas visões só começaram quando regressámos com o aparelho. Open Subtitles سيدي الجنرال هاموند هذه الرؤى بدأت فقط عندما عدنا مع الجهاز
    Porque quando chegámos a casa, parecia uma fraternidade. Open Subtitles لأننا عندما عدنا للمنزل المكان يشبه النادي المنزلي
    quando regressamos, a nossa aldeia tinha sido queimada. Open Subtitles و عندما عدنا و جدنا قريتنا احرقت تماما
    18 meses depois, quando voltámos a esta baleia, restava apenas um esqueleto perfeito completamente descarnado. Open Subtitles بعد 18 شهرا عندما عدنا لهذا الحوت كان كل ما تبقى منه هو قوائم عارية تم تجريدها بالكامل
    Bem, o Jake ignorou o pai o tempo todo que lá estivemos, por isso o Alan estava um pouco chateado quando voltámos para o carro Open Subtitles حسناً، أهمل جايك طوال الوقت والده لذا آلين كان منزعج إلى حدّ ما عندما عدنا الى السيارة
    Mas quando voltámos aqui por este caso, mexeu em algo e o sonho mudou. Open Subtitles لفترة طويلة لكن عندما عدنا لأجل هذه القضية ذلك حفز شيئا و تغيرت الاحلام
    quando voltámos, fomos ver as câmaras de segurança. Open Subtitles عندما عدنا , ألقينا نظرة على كاميرات المراقبة
    quando voltámos, licenciei-me e ele pôs-me na empresa. Open Subtitles عندما عدنا إلى الوطن حصلتُ على شهادتي، وأدخلني هو إلى الشركة
    quando voltámos, sabíamos que algo se passara. Open Subtitles عندما عدنا علمنا أن هناك أمرا خاطئا الرائحة
    Naquele domingo, Quando voltamos para Roma, ele segurou minha mão e entrou comigo na igreja. Open Subtitles في يوم الاحد ذلك عندما عدنا الى روما أمسك بيدي و مشى معي الى داخل الكنيسة
    Quando voltamos para os Estados Unidos, devolveu-me. Open Subtitles عندما عدنا إلى الولايات المتحدة، أعادتها إلي.
    Quando voltamos ao hotel, queria treinar alguns dos meus passos de dança. Open Subtitles عندما عدنا إلى الفندق، أردتُ أن أذهب للتمرّن على بضع من خطوات رقصي
    Quando voltamos, antes de descobrirmos o corpo, você estava sozinho. Open Subtitles مهلًا، عندما عدنا قبل أن نكتشف الجثة كنت بمفردك، ربما أنت مَن فتح الباب
    Na minha opinião, mudar é bom. Já não é o mesmo que era Quando voltamos. Open Subtitles هو ليس نفس الرجل الذي كان عندما عدنا للوطن
    Quando voltamos, viemos a saber sobre sua viagem ao Japão. Open Subtitles " فقط عندما عدنا ، علمنا بشأن رحلته إلى " اليابان
    quando regressámos, parecia que tínhamos estado em lutas de lama. Open Subtitles عندما عدنا بدى وكأننا كنا نتصارع في الوحل.
    quando regressámos, disseste que seria durante uma semana, talvez duas, até que os reforços Espanhóis chegassem e que aquele ouro desapareceria. Open Subtitles عندما عدنا لهنا، قلت أنه سيكون أسبوع، ربما أسبوعين، قبل وصول التعزيزات الإسبانية وذلك الذهب قد يختفى
    quando chegámos a casa, ela estava sentada no corredor. Open Subtitles عندما عدنا إلى المنزل، لقد كانت تجلس في الرواق.
    Fomos jantar e quando regressamos a casa... Open Subtitles و ذهبنا نحن لتناول طعام العشاء ... و عندما عدنا إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus