"عندما علمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando descobrimos
        
    • Quando soubemos
        
    Quando descobrimos o que ele andava a fazer, cancelámos os fundos e apresentámos queixas à Ordem dos Médicos. Open Subtitles عندما علمنا بهذا أنهينا منحته ووضعت التهم فى السجلات الطبية الرسمية
    Quando descobrimos o que ele andava a fazer, cancelámos os fundos e apresentámos queixas à Ordem dos Médicos. Open Subtitles عندما علمنا بهذا أنهينا منحته ووضعت التهم فى السجلات الطبية الرسمية
    Quando descobrimos que íamos ter um bebé pensei que o melhor era ter uma carreira, sabes? Open Subtitles عندما علمنا بأنه سيكون لدينا طفل أعتقدت بأنه يجب ان يكون لدي مهنة ؟
    Mudou a nossa também, Quando soubemos disto, Quando soubemos que quase todos os sacos de plástico em Bali acabam nos esgotos, nos nossos rios e no nosso oceano. TED اذ انه غير نظرتنا أيضاً، حين علمنا عن حقيقة الأمر. عندما علمنا ان معظم الأكياس البلاستيكية في بالي ينتهي بها المطاف في المجاري ومن ثم في الأنهار واخيراً في المحيط.
    Quando soubemos do vosso plano, receámos um abismo apocalíptico. Open Subtitles فى عام واحد عامل الحسم تأكد عندما علمنا .... أن بلادكم كانت تقوم بالمثل
    Quando descobrimos que éramos bruxas, tivemos muito medo, porque... Open Subtitles عندما علمنا أننا ساحرات .. لقد كان شيئاً مخيفاً لأنه
    Quando descobrimos que eu voltaria a andar. Open Subtitles عندما علمنا من أنني أستطيع السير مجدداً
    Quando descobrimos que a Billie estava a tentar desfazer a minha lista toda, o Darnell ajudou a organizar o que ele chamou de "centro de comando". Open Subtitles (عندما علمنا أن (بيلي كانت تحاول إبطال كل ما على لائحتي (ساعدنا (دارنيل في إنشاء مركز قيادة
    Consegue imaginar a nossa surpresa Quando descobrimos que o herdeiro do Lionel era... você. Open Subtitles يمكن أن تتخيلي المفاجأة عندما علمنا أن وريثة (ليونيل) هي أنت
    Quando descobrimos a sua pequena fraude, íamos tornar público. A Jessica não quis. Open Subtitles عندما علمنا بشأن خدعتك الصغيرة أردتُ الإعلان عنها، ولكن (جيسيكا) رفضت
    Quando descobrimos que o David roubou o dinheiro da faculdade dos meus filhos, foi a Kate que veio até aqui pedir perdão. Open Subtitles عندما علمنا أن (دايفيد) سرق مدخرات جامعة ولديّ كانت (كيت) من أتت إلى هنا وطلبت منا مسامحتها
    Quando soubemos que o seu pai lhe tinha deixado a empresa, esperávamos que ele soubesse algo que nós não sabíamos. Open Subtitles عندما علمنا أن أباك ترك لك الشركة
    Quando soubemos que a frente tinha sido rompida em Sedan, achamos que estava tudo perdido. Open Subtitles عندما علمنا أن الجبهه ( تم أختراقها من ناحية ( سيدان لقد كان هناك أحساس عام بأن اليوم كل شىء قد ضاع
    LT: Quando soubemos que iríamos estar aqui hoje enviaste-me muitos livros sobre mulheres, amizades femininas. Fiquei muito surpreendida ao ver tantos livros, como tem sido feita tanta investigação ultimamente. JF: E ficaste agradecida? TED ل.ت: عندما علمنا أننا سنكون هنا اليوم أرسلت لي الكثير من الكتب عن النساء، وصداقات النساء، وتفاجأت عندما رأيت العدد الكبير من الكتب، والأبحاث التي جرت حديثا-- ج.ف: وهل كنت ممتنة؟ ل.ت: أجل لقد كنت كذلك.
    Quando soubemos do Gredenko, Jack, eu mesmo liguei para o consulado. Open Subtitles عندما علمنا بخصوص (جريدنكو) يا (جاك)... اتصلت بالقنصل بنفسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus