"عندما فجأة" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando de repente
        
    Estávamos a apreciar o papel da localidade na escrita, quando, de repente, me ocorreu: TED كنا نناقش دور المحلية في الكتابة، عندما فجأة تنبهت.
    Dias depois, estás a andar no parque quando de repente começa a chover torrencialmente. TED بعد أيام، أنت تمشي في الحديقة عندما فجأة يبدأ هطول المطر.
    Parecia imparável, como se fosse passar ao nível seguinte, quando de repente esticou o pernil. Open Subtitles بدا لايمكن إيقافه، مثل هو كان على طريقه إلى المستوى القادم، عندما فجأة هو طبخ لحم.
    Fazia três anos e meio que aqui estava quando, de repente, na véspera de Natal, recebi uma chamada de um dos meus colegas, que me disse: Open Subtitles تم هنا ثلاث سنوات ونصف عندما فجأة عشية عيد الميلاد، تلقيت اتصالا من أحد زملائي،
    Estava voando de volta para o navio quando de repente as nuvens limparam e eu vi terra. Open Subtitles كنت بصدد العودة للسفينة عندما فجأة صفت الأجواء و رأيت اليابسة
    Ontem, estava a contar-me sobre a greve e eu estava a ouvir, quando de repente levantou-me as saias e tentou agarrar-me. Open Subtitles بالأمس كانت يحدثني عن الإضراب وكنت استمع عندما فجأة رفع تنورتي وحاول أن يضاجعني
    Estão ansiosos por verem a minha coroação, quando, de repente, pedregulhos vão rolar pelo caminho. Open Subtitles , الجميع متحمس لرؤية تتويجي عندما فجأة , تلك الصخور تقبل متدحرجة
    Estava prestes a matar-me quando, de repente, apareceu uma luz ofuscante e o céu abriu-se. Open Subtitles وكان على وشك قتلي عندما فجأة كان هناك ضوء المسببة للعمى وتقسيم السماء المفتوحة.
    Estávamos no meio do casamento quando, de repente, ela caiu como um balão de chumbo. Open Subtitles نحن كنا في منتصف مراسم الزفاف عندما فجأة سقطت مثل البالونة
    Tínhamos iniciado a viagem... quando de repente, algo se moveu nas rochas... Open Subtitles ...بدأنا للتو عندما فجأة كانت توجد حركة في .الصخور وصوت الزئير والمخالب
    Estava lá, na lixeira, a desfrutar de um gelado com cogumelos, quando de repente a sua mão voou e bateu-me no cú. Open Subtitles لقد كنت في النفاية أستمتع بالموسيقى "النشاز" عندما فجأة طارت يدك و صفعتني على مؤخرتي
    quando de repente um barulho no telhado chamou a sua atenção. Open Subtitles عندما فجأة, إسمتع لأصوات على السطح
    Fui ao teatro, mas para contar uma mentira qualquer ao Mozart quando de repente no meio do terceiro acto para minha surpresa, o imperador que jamais assistia a ensaios apareceu. Open Subtitles ذهبت إلي المسرح لأقول لـ (موتسارت) أي شيء ..عندما فجأة ..في منتصف الفصل الثالث
    Quando, de repente, chegara a hora... Open Subtitles - عندما فجأة أصبح الأمر لي... - ... ولذلك أنا أسأل الأن
    Eu estava falando com ele quando, quando de repente... ele agarrou-me. Open Subtitles كنت أتحدث معه عندما... عندما فجأة
    "quando de repente uma variedade de..." Open Subtitles عندما فجأة اصطف
    - quando de repente... Open Subtitles عندما فجأة
    Quando, de repente... Open Subtitles عندما فجأة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus