"عندما قامت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando a
        
    • quando ela
        
    • quando o
        
    • quando as
        
    • quando fez o
        
    Recua a 1953, quando a CIA americana fez um golpe de Estado e afastou um líder democraticamente eleito, TED يعود الى 1953 عندما قامت وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بانقلاب وإزالة الزعيم المنتخب ديمقراطيا، الدكتور مصدق.
    Nunca vou esquecer o horror a gelar a linfa das minhas glândulas, quando a palavra funesta cicatrizou no meu cérebro vertiginoso: Open Subtitles لن أنسى أبدا الرعب الكبير الذي جمّد الليمفاوية في غددي عندما قامت الكلمة السامة بإخافة عقلي المترنح
    quando a Van Aldin Oil comprou a sua concessão, ele só acedeu na condição de manterem toda a mão-de-obra. Open Subtitles ثم عندما قامت شركة فان الدن للبترول بشراء حصته وافق على شرط حازم بان يحتفظوا بكامل القوة العاملة
    quando ela se levantou para fazer chá, pô-lo ao meu colo. Eu nunca tinha sentido uma criança tão magra. TED عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال
    è triste quando ela pede para ser enterrada juntamente com as roupas do seu amado. Open Subtitles انه حزين عندما قامت بطلب دفنها بثياب التي تذكرها بحبيبها
    O Kevin estava na secção 5 quando o Artefacto explodiu. Open Subtitles كيفن كان في المستوى الخامس عندما قامت الأداة بالإنفجار
    ...no Club Velour, em Hollywood quando a namorada do actor Hayden Field, Lisa Mancini de repente e sem avisos, cruelmente insultou um inocente paparazzi. Open Subtitles في نادي فيلور في هوليوود عندما قامت صديقة هايدن فيلد ليزا مانسيني عندما قامت بدون انذار بلكم
    Dizemos que estávamos a responder à chamada quando a suspeita... Open Subtitles سوف نقول بأنه كنا نستمع لأتصال عندما قامت المشتبه بها
    quando a Fulcrum tentou apanhá-lo em Hong Kong, ele quase que destruiu um edifício inteiro com um Predator roubado. Open Subtitles عندما قامت فولكرم بحركة فى هونج كونج لقد قام بتدمير المبنى بأكملة بطائرة مسروقة
    Infelizmente, levantei-o e o dinheiro estava nas minhas calças quando a minha mãe lavou a roupa. Open Subtitles للأسف، لقد قُمت بصرفها و الأموال كانت في بنطالي عندما قامت أمّي بالغسيل
    quando a Polícia local fez a recolha de ADN e amostras de fibras também recolheram vestígios de tabaco no chão. Open Subtitles عندما قامت الشرطة المحلية بالبحث عن حمض نووي ، وعينات ألياف لقد وجدوا
    Mas quando a polícia revistou o quarto, não havia lá nenhum portátil. Open Subtitles لكن الشرطة لم تجد أي حاسوب محمول عندما قامت بتفتيش غرفة الفندق إنتظر لحظة
    Ruben, quero que te lembres de há uns anos atrás quando a Alfândega Americana deixou passar aquela carga para San Juan. Open Subtitles روبن أريد منك تذكر السنين السابقة القليلة عندما قامت الولايات المتحدة بطريقة ما بالتغاضي عن تلك الشحنات في سان جوان
    Forçámo-lo quando a companhia de Thorin Escudo-de-Carvalho partiu para reclamar a sua terra mãe. Open Subtitles اجبرناه عندما قامت مجموعة ثورين بالمطالبة بموطنهم القديم
    Sabem quando a CIA... presumo que estejam a trabalhar para eles. Open Subtitles تعرفين عندما قامت السي,آي,إيه و أفترض أنك تعملين معهم
    Só conseguimos o ADN dele quando a Finlay o interrogou. Open Subtitles لقد حصلنا على حمضه النووي لتونا عندما قامت فينالي بأجراء مقابلة معه
    Ele é bom. Mas a tipa de cabelo preto... quando ela cantou a música dos Captain Tennille ontem à noite... Open Subtitles انه جيد انه جيد لكن تلك الفتاة ذات الشعر الاسود عندما قامت بغناء تلك الاغنية البارحة
    Desviaste a resposta quando ela perguntou. Open Subtitles لقد تخوّفتِ قليلاً عندما قامت بسؤالك عن ذلك
    Passeava-mos juntas quando ela quis visitar o local. Open Subtitles كنتُ أركب معها عندما قامت بزيارة في المنطقة.
    Há dois anos, quando ela se mudou, não foi para um servidor. Open Subtitles منذ عامين، عندما قامت الآلة بنقل نفسها لم تذهب إلى حقل بيانات
    Diga-me o que sentiu quando o mandou embora. Open Subtitles اريدك ان تقول لي ماذا كان شعورك عندما قامت برفدك
    Fugiu quando as duas fuzileiras o tiraram de cima de mim. Open Subtitles ابتعد عندما قامت الفتاتان المرتديتان للزى الرسمى بسحبى من عليه
    Tu deste-me a Marca para a conseguires prender, e quando ela me mudou, quando fez o que a Marca inevitavelmente faz... tu deitaste-me fora. Open Subtitles قمت بمنحي العلامة لأقوم بحبسها بعيدًا و عندما بدأت العلامة بتغيري .. عندما قامت العلامة بدورها الطبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus