"عندما قبلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando aceitei
        
    • Quando aceitou
        
    • quando beijaste o
        
    • quando aceitaste
        
    Quando aceitei o perdão, tornei muito claro que uma desculpa pelo sucedido. Open Subtitles عندما قبلت العفو جعلته واضح جداً لذلك ندمت عما حدث
    Quando aceitei esta missão, pensei que era o responsável. Open Subtitles عندما قبلت هذه المهمة،كان لدي انطباع أني مُكلّف بها.
    Tenho de dizer que Quando aceitei o posto, não me foi dito nada sobre... Open Subtitles يجب أن أقول أننى عندما قبلت هذه الوظيفة لم يأتوا علي ذكر ــ ــ
    Quando aceitou o que eles ofereceram, ilibou-os de quaisquer penalizações futuras. Open Subtitles لكن عندما قبلت بما عرضوه لك استثنيت من ذلك أي جزائات أخرى
    Qual das tuas pernas levou um tiro quando beijaste o Chris Keller? Open Subtitles في اي قدم كنت مصابة عندما قبلت كريـس كيلـر ؟ ؟
    - Ainda não o jogámos. - Ganhaste quando aceitaste Cristo. Open Subtitles لكننا لم نلاعبهم بعد لقد فٌزت عندما قبلت المسيح
    Quando aceitei o serviço, fui instruído a não aleijá-la... nem a princesinha... mas o seu marido custou-me seis anos! Open Subtitles عندما قبلت بهذا العمل, أمرت ألا أؤذيكِ أو أؤذي الأميرة الصغيرة لكن زوجك كلفني 6 سنوات
    Quando aceitei este trabalho, prometeste-me um bónus pela vitória. Open Subtitles عندما قبلت هذه الوظيفة وعدتني بمكافأة الفوز
    Então vocês vão sem dúvida entender Quando aceitei o papel de prefeito provisório há 8 meses e meio, eu estava apreensivo. Open Subtitles لذا بالتأكيد ستفهم عندما قبلت دور الحاكم المؤقت منذ منذ ثمانية أشهر ونصف كنت متخوف
    Quando aceitei este trabalho, não fazia ideia da quantidade de festas que isto envolvia. Open Subtitles عندما قبلت هذه الوظيفة لم تكن لدي أي فكرة عن عدد حفلات الأعياد التي سنشارك بها
    Há três meses, Quando aceitei vir para aqui pensei, "Meu Deus, como vou sobreviver?" Open Subtitles عندما قبلت أن أقدم هنا قبل ثلـاثة أشهر فكرت "إلهي كيف سأنجو ؟
    Uma das coisas que Terry Colby me disse Quando aceitei este trabalho era que eu podia mudar as coisas a partir de dentro. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي قالها (تيري كولبي) لي عندما قبلت الوظيفة أنه يمكنني إجراء التغييرات من الداخل
    Quando aceitou este filme, o Vinnie Chase vinha anexado, e é assim que o vai acabar. Open Subtitles عندما قبلت هذا الفيلم، (فيني تشايس) كان ضمنه، -وستنهيه هكذا
    Marita... quando beijaste o David ontem e gostaste tanto... pensaste nele como escritor? Open Subtitles مارتا.. عندما قبلت ديفد بالامس واعجبتك, هل كنت تفكرين به ككاتب?
    quando aceitaste o trabalho, disse para ficares de olha nela? Open Subtitles ماذا قلت لك عندما قبلت بهذه الوظيفة؟ قلت لك ألا تترك زوجتي تبارح ناظريك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus