"عندما قرأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando li o
        
    • quando leste
        
    • quando vi
        
    • quando leu
        
    • Quando leio
        
    • ao ler
        
    • quando li a
        
    • quando eu li
        
    quando li o Euphoria at Midnight, só queria ser escritora. Open Subtitles عندما قرأت يوفوريا ات ميدنايت اردت ان اصبح كاتبة
    Sim, vi este avião quando li o Corey Rollins. Open Subtitles نعم، رأيت هذا الطائرة عندما قرأت كوري رولنز.
    quando li o acordo de confidencialidade, houve algo que me chamou a atenção. Open Subtitles عندما قرأت اتفاقيّتها السريّة, كان هناك قسم لفت انتباهى
    Por isso, quando leste o feitiço no Livro das Sombras, ele veio. Open Subtitles لذا عندما قرأت التعويذة في كتاب الظلال ، هو أتى
    De manhã, quando vi o jornal... apresentei-me na polícia, que me levou ao hospital. Open Subtitles عندما قرأت الصحف فى اليوم التالى ذهبت إلى الشرطه والذين وضعونى فى المستشفى
    Mas Lizzy, tenho certeza que quando leu esta carta da primeira vez, você não conseguiu ver as coisas tão claras quanto vê agora. Open Subtitles لكن ليزي، انا متاكدة بانك عندما قرأت تلك الرسالة في المرة الاولى، لم يكن بامكانك ان تستخفي جدا بالامر كما انت الآن.
    Quando leio a sua revista, não vejo um rosto enrugado nem um sorriso sem dentes. Que pena. Open Subtitles عندما قرأت مجلتك ، لم أرى بها وجه يحمل التجاعيد أو شخص ليس لديه أسنان ، يا للعار
    Vi uma versão distorcida quando li o Fallon, então vi isto... Open Subtitles نعم. رأيت نسخة مشوهة منه عندما قرأت فالون، ثم رأيت ذلك
    quando li o Walker, vi-o a dar à Stephanie um ramo de flores, Open Subtitles عندما قرأت ووكر، رأيته يعطي ستيفاني باقة من الزهور،
    quando li o seu livro, senti-me transportado, a sério, até à minha adolescência, antes de ter o cinismo de adulto. Open Subtitles عندما قرأت كتابك، انتقلت وأنا أعني هذا حقًا، لمراهقتي قبل معاناة الرشد
    Soube-o quando li o diário e quando falei com a mãe dela. Open Subtitles وتيقنت من ذلك عندما قرأت مذكرتها وتيقنت من ذلك عندما تحدثت مع والدتها
    É que... desculpe, mas quando li o anúncio, dizia que procurava uma secretária. Open Subtitles كلا, أنا آسفة لكن عندما قرأت الإعلان
    quando li o teu diário... pensei que talvez tu tivesses sido enviado para ajudar. Open Subtitles عندما قرأت ملف الشيطان خاصتك توقعت ... أنه ربما اُرسِلت للمساعدة
    Nenhum daqueles tipos estava lá quando leste um poema na aula e as tuas mãos tremiam de nervosismo. Open Subtitles لا أحد فى هؤلاء الرجال كان هناك عندما قرأت قصيدتك بصوت عال فى الفصل ويديك كانت ترتعد لأنك كنت متوتره
    Estou feliz porque quando leste a oferta da United International, eu queria que a lê-se. Open Subtitles أنا سعيدٌ لأنك عندما قرأت هذا العرض ،"من "المتحدة الدوليّة
    Porque quando vi o anúncio no jornal e descobri que a sua filha estaria aqui, Open Subtitles لأننى عندما قرأت الأعلان فى الصحيفة واكتشفت ان ابنتك ستكون هنا تخيّلت خطة عندى
    Foi por isso que ficou contente, quando leu o portátil dela. Open Subtitles لهذا كنت سعيد عندما قرأت ما يوجد داخل الحاسب
    Quando leio o teu nome nos jornais, a fazer grandes coisas, Open Subtitles عندما قرأت اسمك في الصحف تفعل هذه الأشياء العظيمة
    George, meu rapaz, estou chocado ao ler os despachos de como esse estúpido do Melchett fez tanta confusão no tribunal marcial do teu companheiro Blackadder. Open Subtitles جورج, بُني لقد غضبت كثيراً عندما قرأت البرقيات التي تخبرني بماقام به ذلك الأحمق ميلشيت
    "saltaram literalmente do papel quando li a tua sincera mensagem. Open Subtitles قفزت من الورقة إلي عندما قرأت رسالتك المفعمة بالمشاعر
    Imagine como me senti, quando eu li o seu editorial... que chegará ás ruas amanhã. Open Subtitles تصور كيف كان شعورى عندما قرأت إفتتاحيتك هذا سيزعج بشده الشوارع غدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus