"عندما قلت لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando disseste
        
    • quando me disseste
        
    • me teres dito
        
    - Então não mentiste quando disseste estar apaixonado por duas mulheres? Open Subtitles إذن لم تكن تكذب عندما قلت لي أنك مغرم بامرأتان؟
    Lembras-te quando disseste que não sabias quem eram os teus pais? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنك لا تعرف من هم والديك؟
    quando disseste isso da ultima vez, eu estava fora de mim, certo? Open Subtitles هل تعلم؟ عندما قلت لي مجنون قبل هذه المرة ؟ كنت متوتر , صحيح ؟
    Piper, lembras-te de quando me disseste para te dizer quando estivesses obcecada? Open Subtitles بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟
    Mas quando me disseste para ficar, fez-me perceber que tenho de ir. Open Subtitles ولكن عندما قلت لي ان ابقى .. جعلني هذا ادرك انه يجب علي ان اذهب
    Lembras-te de me teres dito que ires viver com os pais ia ajudar-te a juntar dinheiro? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي
    - Lembras-te quando disseste que se houvesse uma guerra com as Sombras, que os Brilhantes venceriam? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن هنالك حرب وشيكة مع الظلال واللامعين سيفوزون؟
    Lembras-te no nosso primeiro encontro, quando disseste que não podias sair com outro viciado e que não ias sair com outro viciado? Open Subtitles حسنا، هل تذكر متى على موقعنا التاريخ الأول، عندما قلت لي أن كنت لم أستطع حتى الآن مدمن آخر وأنت لن حتى الآن مدمن آخر؟
    quando disseste "se sobrevivermos, arranjamos uma maneira no resto", foi difícil, porque não sabia o que era o "resto", mas... eu percebi que não me interessa. Open Subtitles عندما قلت لي اذا نجونا من هذا سوف نعرف البقية ذلك كان صعبا جدا لسماعه
    quando disseste que o Fitz amou-me, o que querias mesmo dizer Open Subtitles عندما قلت لي بأن فيتز أحبني ما كنت تعنيه في الحقيقة
    quando disseste que te negaria três vezes, achei impossível. Open Subtitles عندما قلت لي أود أن تنكر لك ثلاث مرات، = = اعتقدت انه من المستحيل.
    Como quando disseste que encontrarias... Open Subtitles .......... مثلاً عندما قلت لي سوف أساعدكَ للعثور
    Como quando disseste que encontrarias... Open Subtitles مثلاً عندما قلت لي سوف أساعدكَ للعثور
    Sabes, tem graça, quando disseste "verdadeira família", isso estranhamente deixou-me triste. Open Subtitles أتعلمين مالمضحك؟ عندما قلت لي منذ قليل (عائلة حقيقية) قد جرح ذلك مشاعري بطريقة غريبة
    E creio que quando me disseste que fizeste parte dele, achei que também te ia tirar a ti. Open Subtitles و أنا .. أعتقد أنك عندما قلت لي أنك كنت جزءاً منه . أنا ..
    Lembras-te de quando me disseste que me limpavas o rabo até não haver mais merda? Open Subtitles أتتزكر عندما قلت لي إنك سوف تنظف مؤخرتي حتى لن يتبقى هناك أي قزارة؟
    Lembras-te quando me disseste que as coisas ficam mais fáceis? Open Subtitles تذكر عندما قلت لي... فإنه يحصل على نحو أفضل؟
    Vi logo quando me disseste para vestir cuecas de jeito para jogar o Asteroids que se passava alguma coisa. Open Subtitles كنت أعرف عندما قلت لي إلبس ملابس داخلية جديدة من اللعب شككتفيشيءما!
    quando me disseste que ficavas em Bluebell, senti que a mulher dos meus sonhos estava ao meu alcance, e eu tinha que alcançá-la. Open Subtitles "البارحة، عندما قلت لي أنك ستبقين في "بلوبيل أحسست بأن فتاة أحلامي هنا أمامي و يجب أن أنتضرها
    Lembras-te de me teres dito que devia parar de falar com ele pela Internet? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنني يجب أن أتوقف عن التحدث إليه عبر الإنترنت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus