"عندما كنا صغار" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando éramos miúdos
        
    • quando éramos crianças
        
    • quando éramos pequenos
        
    • quando éramos putos
        
    • quando éramos jovens
        
    quando éramos miúdos, seguia-me a perguntar se eu tinha vagina! Open Subtitles عندما كنا صغار ألحق بى الصيف بأكمله يسألنى إذ كان لدى مهبل.
    Quer dizer era quando éramos miúdos, mas tudo parece maior quando somos miúdos. Open Subtitles كان كبيرا عندما كنا صغار ولكن كل شيء يكون كبيرا بالنسبة للصغار
    E uma vez, quando... éramos crianças, ela partiu a perna a patinar. Open Subtitles وذات مرة عندما .. كنا صغار كسرت ساقها أثناء ممارسة التزلج
    quando éramos crianças, andávamos sempre nus. Open Subtitles عندما كنا صغار كنا جميعاً عرايا طوال الوقت
    quando éramos pequenos, Karen tinha essa regra de que podia bater-me quando quisesse, mas eu nunca podia bater-lhe. Open Subtitles عندما كنا صغار كان لكارين قاعده حيث تضربني كما تريد ولايسمح لي بضربها بالمقابل
    Lembras-te quando éramos pequenos, e ias sempre comigo para todo o lado, fosse onde fosse? Open Subtitles تذكر عندما كنا صغار كنت دائما معي أينما ذهبت؟
    quando éramos miúdos, Andas sempre a correr... nu na vizinhança, a gritar, "Wee, wee! Open Subtitles عندما كنا صغار كنا نركض حول الحي نصرخ **وي وي بي بي**
    Mesmo quando éramos miúdos, estavam a cagar-se para ti. Open Subtitles حتى عندما كنا صغار لم يكترثوا بك
    quando éramos miúdos e passávamos dificuldades, só cá estava eu! Open Subtitles -اندري عندما كانت الامور صعبه عندما كنا صغار وذلك النضال الاسود القاتم
    Sammy, lembras-te quando éramos miúdos? Open Subtitles سامي , أتذكرين عندما كنا صغار
    Lembra-te quando éramos miúdos? Open Subtitles تذكرين عندما كنا صغار
    O Adrian ajudou-me a sair de um aperto quando éramos crianças. Open Subtitles ادريان ساعدني للخروج من ورطة عندما كنا صغار
    Isto é um truque de escola, quando éramos crianças. Open Subtitles نعم انها خدعه من المدرسه عندما كنا صغار
    Se os pais de todas as crianças que aparecem com um olho negro ou um dente partido tivessem de se explicar quando éramos crianças, consegues imaginar? Open Subtitles اذا كان كل سن مكسور او جرح بسيط لا بد أن يحضر ولي الأمر ليفسر ذلك عندما كنا صغار هل تتخيل ذلك؟
    Sabes, não vinha cá desde que o pai nos trouxe quando éramos crianças. Open Subtitles أتعلمين , لم أتي لهنا منذ ذاك اليوم الذي أحضرنا أبي عندما كنا صغار
    Vá lá, jogo de quando éramos crianças... Rodava-lo e as letras alinhavam-se? Open Subtitles بربك ، حلقة الشيفرة عندما كنا صغار تقوم بلفه لتصل بين الحروف ؟
    Lembras-te de quando éramos pequenos e descobrimos que nunca nos iríamos separar? Open Subtitles -تتزكر أول مره عندما كنا صغار ووجدنا أنه مستحيل أن ننفصل ؟
    Eram menos graves quando éramos pequenos. Open Subtitles حظيت ببعضها قليلاً عندما كنا صغار
    Costumávamos brincar nelas quando éramos pequenos. Open Subtitles أعتدنا اللعب فيها عندما كنا صغار
    Deves pensar que isto é como quando éramos putos. Lembraste? Claro que me lembro. Open Subtitles لابد انك تظن هذا عندما كنا صغار هل تتذكر ذلك؟
    Miúdos, quando éramos jovens, o vosso tio Marshall e eu estávamos no basquete universitário. Open Subtitles يا أولاد عندما كنا صغار عمكم مارشل وأنا كنا مهتمين بكرة السلة للجامعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus