"عندما كنت فتاة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando eu era
        
    • Quando era nova
        
    • Quando era uma
        
    • de quando eras
        
    Foi Quando eu era pequena, devia ter cerca de seis anos. TED كان هذا عندما كنت فتاة صغيرة في حوالي السادسة تقريباً.
    Quando eu era pequena, quatro ou cinco anos... se eu tinha um pesadelo, eu sempre trazia meu pai para dentro. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة حوالي أربع أو خمس سنوات عندما يكون لدي كابوس كنت دائماً أحضر أبي فيه
    Digo-vos, o carnaval era qualquer coisa Quando eu era miúda. Open Subtitles اخبرتكم , الكرنفال كان شئ عظيم عندما كنت فتاة
    Quando era nova, a minha mãe ensinou-me a usá-la. Open Subtitles عندما كنت فتاة ، أمي علمتني وأختيكذلككيف أستخدمه.
    Quando era nova, sujava os rapazes que gostava mais com spray. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة رششت الأولاد الذين أحبهم بالخيوط الملونة
    Quando era uma menina... o meu tio levou-me num cruzeiro tropical. Open Subtitles ,عندما كنت فتاة صغيره .أخذني عمي في رحلة إستوائية
    Lembras-te de quando eras pequenina e montavas todos os cavalos do estábulo para que nenhum se sentisse rejeitado? Open Subtitles هل تذكرين عندما كنت فتاة صغيرة ؟ كنت تأخذين دورة على كل الأحصنة في الإسطبل حتى لا يشعروا بالسوء
    Está bem. Quando eu era pequenina, queria um cavalo. Open Subtitles حسناً، عندما كنت فتاة صغيرة، أردت خيلاً حقاً.
    Quando eu era apenas uma miúda, a minha mãe começou com o que é atualmente o festival de cinema feminino mais antigo do mundo. TED عندما كنت فتاة صغيرة أسست والدتي ما هو الان .. اطول مهرجان افلام نسوية في العالم
    Quando eu era menina, era diferente. Open Subtitles كان الأمر مختلفا عندما كنت فتاة صغيره,مختلف جدا
    A vida era tão simples e calma Quando eu era pequena. Open Subtitles الحياة كانت بسيطة ولائقة عندما كنت فتاة صغيرة.
    Quando eu era criança... minha tia Paulina me contava a história da colcha. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة كانت العمة بولين تخبرنى القصة التى يرويها
    Quando eu era menina havia não se usavam muito cartões, um buquê de flores era suficiente no dia dos Namorados. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة ,لم يكن هنالك حاجة للبطاقات باقة أزهار كانت تعتبر كافية لعيد الحب
    Lembra-se de Quando eu era miúda e tocava o concerto do Rachmaninoff e todos falavam sobre o meu potencial? Open Subtitles اتذكر عندما كنت فتاة صغيرة , كنت اعزف مقطوعات رائعة والجميع يتحدث عن امكانياتي ؟
    Meu pai me ensinou um pouco Quando eu era criança Open Subtitles كل ما أعرفه هو الذى علمه لى أبى عندما كنت فتاة صغيرة
    "Quando eu era pequena, pensava que percebia como funcionavam as coisas. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة اعتقدت اني كنت اعلم كيف تجري الأمور
    Quando era nova... Open Subtitles مثل , عندما كنت فتاة صغيره
    A minha mãe pôs-me a mim e ao senhor Barker neste saco, Quando era nova. Open Subtitles ...أمي قامت بخياطتي أنا والسيد (باركر) في هذا الغطاء عندما كنت فتاة
    Quando era uma menina, todos me diziam que cantar era o meu destino, mas estava secretamente a pensar fazer carreira no beat box. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة كان الجميع يقول لي الغناء مصيري ولكنني سرا كنت أمل ان اصبح ملحنة
    Quando era uma criança... os agricultores diziam que sangrar do nariz... era um sinal de boa sorte. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيرة كان المزارعون يقولون ان نزيف الأنف هو علامة الحظ السعيد
    Lembras-te de quando eras pequenina? Open Subtitles أتتذكرين عندما كنت فتاة صغيرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus