"عندما كنّا صغاراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando éramos crianças
        
    • Quando éramos miúdos
        
    • quando éramos jovens
        
    • quando éramos pequenos
        
    Acho que é algo que ele nos disse quando éramos crianças. Open Subtitles اعتقد انه مجرد شيء قاله لنا عندما كنّا صغاراً أو شيء من هذا.
    Lembraste, quando éramos crianças, do dia em que descobrimos o que pensávamos ser a parte de cima de um tesouro debaixo de água? Open Subtitles أتتذكرين، عندما كنّا صغاراً ذاك اليوم عندما وجدنا ما كنا نظن أنه الجزء العلوي لكنزٍ تحت الماء ؟
    Tu imitava-lo sempre quando éramos crianças. Open Subtitles لطالما اعتدت تقليد الأصوات عندما كنّا صغاراً
    Sabes, o teu pai salvou-me. Tirou-me da água, ali mesmo, Quando éramos miúdos. Open Subtitles أتعلمين , أنقذني والدكِ من تلك المياه عندما كنّا صغاراً
    Estava a ver e a pensar de Quando éramos miúdos, e costumávamos repetir as falas do filme. Open Subtitles وكنت اشاهد واتذكر عندما كنّا صغاراً وكنّا نلقي حوارات من الفيلم
    Nós envolvemo-nos em muitos problemas quando éramos jovens. Open Subtitles أجل، لقد وقعنا في بعض المتاعب عندما كنّا صغاراً.
    Ele é da Irina, de quando éramos jovens. Open Subtitles إنه من (إيرينا), حملت به عندما كنّا صغاراً.
    Atirávamos massas de malabarismo à sua cabeça, quando éramos pequenos. Open Subtitles أنا والأطفال الآخرين كنّا نسخر من رأسه عندما كنّا صغاراً.
    Lembraste Chenkov, quando éramos crianças e tinhas que acabar em primeiro em tudo? Open Subtitles هل تتذكّرين يا (شينكوف)، عندما كنّا صغاراً وكان يتوّجب عليكِ الإنتهاء أولاً في كلّ شيء؟
    Quando éramos miúdos, éramos tão próximos. Open Subtitles عندما كنّا صغاراً ، كنّا مقرّبين جداً
    Quando éramos miúdos, ainda na Manticore, ele procurava respostas para tudo Open Subtitles عندما كنّا صغاراً قديماً في (مانتيكور) كان دائماً يريد إجابات لكل شيء، تعرف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus