"عندما كُنتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando
        
    Isso fechou quando ainda mamavas nos mamilos da tua mãe. Open Subtitles أقفلوه عندما كُنتَ لا تزال ترضع من ثدي أمّك
    A Casey cuidava de ti quando ficavas doente, certo? Open Subtitles كايسي أهتمت بك عندما كُنتَ مريض، أليس كذلك؟
    Encontraste um cadáver quando tinhas 12 anos? Open Subtitles لقد وجدت جثّة عندما كُنتَ في الثانية عشر ؟
    Vamos falar do que se passava, quando fazia o que queria na DEU. Open Subtitles لنتكلّم عمّا كان يحدث عندما كُنتَ طليقاً في وحدة مكافحة المخدرات
    Adorava acordar-te de manhã quando eras miúdo. Open Subtitles اعتدتُ أن أستمتع بإيقاظك بالصباح عندما كُنتَ صغيرًا
    Na antigüidade, quando queria saber o que guardava o futuro, arrastava seu cordeiro à bruxa local, onde ela procedia a cortá-lo do pescoço ao traseiro, e lia suas vísceras quentes e fumegantes. Open Subtitles في الأزمنَة الماضية، عندما كُنتَ تُريد أن تعرِف ما يُخبئهُ المُستقبل تجُر نعجتك إلى المرأة المُشعوذة حيثُ تبدأ بنحرها من الرأس و حتى الذيل
    Odeio dizer, mas era melhor quando não andavas á espreita. Open Subtitles أكرهـ قَول هذا، لَكنِّي فضّلتُك أكثر - عندما كُنتَ غير متسكع
    Creio que estava fora quando trataste dela. Open Subtitles فأظن انني بعيد عندما كُنتَ تعمل عليها.
    Disseste que a Pearson Specter não aceitaria algo assim quando lá trabalhavas. Open Subtitles لأنك قلت بأن شركة "بيرسون سبكتر ليت" لم تقبل أن تتولّى قضيّة مثل هذه عندما كُنتَ هنالِكَ من قبل.
    A última vez que te vi foi nesse grande benefício no Morrisville, quando te postulou a vicegobernador. Open Subtitles آخِر مرة رأيتُكَ فيها كانَت في حفلة التبرعات الكبيرة في (موريسفيل) عندما كُنتَ مُرشحاً لمنصِب نائِب الحاكِم
    quando estava no meu quarto, por isso... Open Subtitles عندما كُنتَ في غرفة نومي..
    De quando eras pequeno? Open Subtitles عندما كُنتَ صغيراً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus