"عندما لاحظت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando reparei
        
    • quando percebi
        
    • quando reparou
        
    • quando me apercebi
        
    • quando vi o
        
    • quando notei
        
    • quando eu vi
        
    • Quando observei
        
    Tudo começou quando reparei num grupo masculino, num canto, no parque. Open Subtitles الأمر بدأ عندما لاحظت مجموعة من الرجال على ناصية المنتزه
    Foi isso que me aconteceu quando reparei que estamos a passar de consumidores passivos para criadores. e para colaboradores altamente capazes. TED هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية.
    Esta manhã, quando percebi que ele tinha desaparecido... Open Subtitles ثم هذا الصباح عندما لاحظت أنه قد اختفى 467 00: 20: 51,180
    Foi quando percebi que tinhas transformado numa linda e jovem mulher. Open Subtitles ذلك عندما لاحظت أنك تفتحت كامرأة جميلة يافعة.
    Outra estava ocupada a castigar a sobrinha, quando reparou no carro da polícia a parar do outro lado da rua. Open Subtitles أم أخرى كانت مشغولة .. بمعاقبة قريبتها بعدم الخروج عندما لاحظت توقف سيّارة .. الشرطة في الشارع
    Eu não devia ter roubado quando me apercebi disso. Open Subtitles ما كان يجب أن أخذها عندما لاحظت ذلك
    Reservei quarto aqui no hotel quando vi o tempo a piorar. Open Subtitles حجزت غرفة بفندق المطار عندما لاحظت سوء الطقس
    Ia analisar o ADN no tecido que encontrei na Cabana Tiki, quando notei uma coisa interessante. Open Subtitles -كنت على وشك فحص الحمض النووي ... على جزء النسيج الذي وجدته في الكوخ عندما لاحظت شيئاً مثيراً للإهتمام.
    Eu reservei um quarto no hotel do aeroporto, quando eu vi o quão feio estava o tempo. Open Subtitles حجزت غرفة بفندق المطار عندما لاحظت سوء الطقس
    Quando observei o comportamento de Sir Anthony com a esposa? Open Subtitles عندما لاحظت تصرفات السير انتونى مورجان تجاه زوجته ؟
    Tive a ideia quando reparei que o frigorífico era fresco. Open Subtitles حصلت على الفكرة عندما لاحظت أن الثلاجة باردة
    Eu tinha acabado de estudar para uma aula quando reparei que a coluna de som do Adam estava tombada. Open Subtitles حسنا كنت أنتهى من بعض الواجبات عندما لاحظت مسجل أدم
    Devia ter calculado quando reparei que na sua mochila vinha um pack de seis. Open Subtitles كان يجب أن أحذر ذلك عندما لاحظت حقيبة ظهرك
    Estava a fazer a maceração para soltar o tecido, quando reparei nisto. Open Subtitles لقد قمت بتطبيق عامل التعطين لخلخلت الأنسجة عندما لاحظت هذا:
    A primeira vez quando percebi as manifestações de poder foi num eclipse. Open Subtitles , عندما لاحظت وجودت قدرات كان هناك كسوف
    quando percebi que a Nina era a vítima. Vítima de um péssimo Timing. Open Subtitles عندما لاحظت أن نينا كانت ضحية
    O que aconteceu quando reparou que era naturalmente melhor do que todos? Open Subtitles ماذا حصل عندما لاحظت إنّك طبيعياً أصبحت أفضل من الجميع؟
    Tentei quebrar o acordo, mas quando me apercebi de que não podia, tentei emendar as coisas, e doar tudo o que tinha antes que fosse tarde demais. Open Subtitles لكن عندما لاحظت أنني لم أستطع لقد حاولت أن أقوم بالتعويض و أنا حاولت أن أهب كل مالدي قبل أن يكون قد يتأخر الوقت بايدج ؟
    Quis acreditar nela, mas foi quando me apercebi do cheiro a gin no seu bafo. Open Subtitles أردتُ تصديقها، كان ذلك عندما لاحظت رائحة الخمر بادية فى أنفاسها.
    Acho que tudo começou quando vi o rabo do Mike no corredor da escola. Open Subtitles أعتقد أن البداية كانت عندما لاحظت مؤخرة "مايك" في قاعة المدرسة.
    Eu estava a investigar aquelas matriculas na lista da Emma, para ver se algum dos proprietários tinha antecedentes criminais, quando notei que este carro está registado num endereço muito perto do café onde a Emma foi no dia em que foi morta. Open Subtitles ،(كنت أتقصى عن تلك اللوحات في لائحة (إيما ،لأرى إن كان لدى المالكين خلفية إجرامية عندما لاحظت هذه السيارة المسجلة لعنوان
    ...quando eu vi que foi o testemunho duma funcionária do Gerwin-Strauss que fez com que ele fosse preso. Open Subtitles عندما لاحظت أن شهادة موظفي المستوصف تسببت في دخوله للسجن.
    Quando observei pela primeira vez... Open Subtitles عندما لاحظت أولا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus