"عندما ماتت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando ela morreu
        
    • quando morreu
        
    • quando faleceu
        
    E quando ela morreu, descobri que perdi tudo o que dava sentido à minha vida. Open Subtitles و عندما ماتت اكتشفت أنني قد فقدت كل شئ قد أعطى لحياتي أي معنى
    quando ela morreu decidi que nunca mais queria ter sofrimento igual. Open Subtitles ..... عندما ماتت قررت أنني لا أريد هذا الألم مجددًا
    Ele estava a viver com os Navajo, quando ela morreu de varíola. Open Subtitles وقد كان يعيش مع نافاجو عندما ماتت من الجدري
    E quando morreu, o meu pai começou a tratar-me de maneira diferente. Open Subtitles . و عندما ماتت . أبي , بدأ يعاملني بطريقة مختلفة
    Lembro-me quando morreu a minha tia... foi irreal, era 4 de Julho. Open Subtitles أتذكر عندما ماتت عمّتي كان الأمر كأنه غير حقيقى كان يوم عيد الاستقلال
    É fabuloso, ajudou-me muito quando morreu a minha tia. Open Subtitles أنه كتاب مدهش حقاً لقد ساعدني كثيراً عندما ماتت عمتي
    E teve um sonho assim quando ela morreu. Open Subtitles و حصلت على إتصال معها عندما ماتت على الفور
    Mas, quando ela morreu, achei que seria demasiado difícil e confuso para ti. Open Subtitles لكن عندما ماتت ، فقد رأيت أن إخبارك بالحقيقة سيكون شديد القسوة و الإرباك عليك
    Mas quando ela morreu, acho que não quis confundir o teu sofrimento... e senti-me tão indefeso por não te conseguir proteger da morte dela. Open Subtitles ...لكن ، عندما ماتت ...ظننت أنه لا يجب علىَّ أن أضايقك أكثر و شعرت بعجز شديد لأنى لم أستطع منع فقدانك لها
    Acho que foi porque, quando ela morreu... ela podia sentir o vento contra a cara. Open Subtitles و أظن لأنه عندما ماتت كانت تشعر بالرياح تصطدم بوجهها
    Falei com o paramédico que te salvou, estavas com ela quando ela morreu. Open Subtitles لقد تكلمت مع المسعف الذى انقذك انت كنت معها عندما ماتت
    Não sei quanto lhe pagou o meu pai, mas quando ela morreu entregaram-me a ele e à mulher. Open Subtitles لا أعلم ما إن كان أبي قد دفع لها لكن عندما ماتت, أحـ... أحضروني له ولزوجته
    Começou a metabolizar no sangue e na urina dela quando ela morreu. Open Subtitles بدأت عملية الأَيْض في دمها وبولها عندما ماتت
    A Lizzy era uma faladora, sobretudo no que se referia a rapazes, mas quando ela morreu, namorava com alguém de que não nos falou. Open Subtitles ليزي كانت تتحدث كثيرا وخاصة عن الفتيان ، ولكن عندما ماتت لقد كانت تواعد شخصا
    Quero saber que químicos a estudante tinha no corpo quando morreu. Open Subtitles أريد تحديد ما هي المادة الكيميائية التى كانت في جسدها عندما ماتت
    Sou um ano mais velha do que ela quando morreu. Open Subtitles انى .. انى اصغر بسنة واحده عن امى عندما ماتت
    Nem hematomas ou marcas que indiquem que ela foi forçada a puxar o gatilho... ou que estava inconsciente quando morreu. Open Subtitles لا كدمات أو علامات تظهر أنها أجبرت على سحب الزناد أو كانت غائبة عن الوعي عندما ماتت
    Isso só poderia acontecer se estivesse a agarrar-se a algo quando morreu. Open Subtitles هذا يحدث فقط لو كانت تتشبت بشيء عندما ماتت
    A vítima tinha Febre Hemorrágica da Crimeia-Congo quando morreu. Open Subtitles الضحية عانت من حمى القرم و الكنغو النزيفية عندما ماتت
    E lutava por algo em que acreditava, quando morreu. Open Subtitles وكانت تقاتل من أجل شيء آمنت به عندما ماتت
    A minha mãe estava quase no seu 91. º milénio, quando faleceu. Open Subtitles والدتي كانت تقترب من دورتها الحادية والتسعين بالألفية عندما ماتت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus