Portanto, quando vemos um abutre a voar em círculos, essa ave está normalmente a viajar do ponto A para o ponto B e não a voar em círculos sobre qualquer coisa morta. | TED | لهذا السبب، عندما نرى نسراً محلقاً، هذا يعني إنه مسافر من نقطة أ إلى نقطة ب، وليس محلقاً فوق شيء ميت. |
quando vemos algo interessante - é um gesto automatizado - | TED | عندما نرى شيئاً مثيراً للاهتمام، فإننا تلقائياً |
que quando vemos — a borboleta "morpho" — na floresta, temos a sensação de que alguém se esqueceu da porta do paraíso aberta e esta criatura escapou de lá, porque é muito bonita. | TED | عندما نرى فراشة المورفو في الغابة نشعر بأن أحدا فتح لنا باب الجنة وهذه الفراشة هربت من هناك لأنها جميلة جدا |
Usaremos o omni dianteiro quando virmos a Terra, e o omni traseiro quando virmos a lua. | Open Subtitles | نتحرك إلى الأمام عندما نرى الأرض عبرالنافذة و نتحرك للخلف عندما نرى القمر |
Na verdade, quando olhamos para os números, parece que vamos precisar pelo menos de 15 anos antes de podermos financiar plenamente todos os nossos esforços de conservação. | TED | الواقع أننا عندما نرى الأرقام، يبدو أننا سنحتاج إلى 15 سنة على الأقل قبل أن نتمكن من تمويل كل جهود المحافظة. |
quando vimos todos estes retratos, pensámos: "Ei, será que conseguimos fazer algo giro para os miúdos, "ou será que conseguimos fazer algo lúdico "para as pessoas se interessarem por retratos?" | TED | عندما نرى كل هذه اللوحات، فكرنا: "هل يمكننا القيام بأمر ممتع للأطفال، أو شيء مسلي لجذب اهتمام النّاس في هذه اللوحات؟" |
Vocês sabem que uma parte de nós mesmos ainda atravessa a rua, tranca as portas, corre as persianas, quando vemos jovens negros? | TED | تعلمون ذلك الجزء منا الذي لا زال يعبر الشارع ويقفل الأبواب ويتمسّك بالمحفظة عندما نرى الشباب السود؟ |
quando vemos um rosto negro, é-nos mais fácil ligar o negro à negativa do que o branco à negativa. | TED | عندما نرى وجهًا أسود، إنه من الأسهل لنا أن نربط الأسود مع السلبي مقارنة بربط الأبيض مع السلبي. |
quando vemos qualquer coisa, temos que ter a coragem de dizer qualquer coisa, mesmo às pessoas que amamos. | TED | عندما نرى شيئًا ما، علينا أن نتحلى بالشجاعة لقول شيء ما، حتى للأشخاص الذين نحبهم. |
Esta hipótese sugere que bocejamos quando vemos alguém bocejar porque, inconscientemente, copiamos o seu comportamento. | TED | وتقترح هذه الفرضية أننا نتثاءب عندما نرى شخص آخر يتثاءب نظراً لأننا نقلد على غير وعي سلوك الشخص أمامنا. |
quando vemos os rostos, temos de reconhecer que são rostos e perceber muito depressa o que estão a expressar. | TED | عندما نرى الوجوه، يجب أن ندرك أنها وجوه ونكتشف ماذا توضح بسرعة كبيرة. |
E o que vemos quando vemos a felicidade? | TED | وماذا يمكننا أن نشاهد عندما نرى السعادة؟ |
Os meus amigos e eu estamos sempre a rir quando vemos outras pessoas mal rotuladas nas nossas fotos. | TED | أضحك كثيرا أنا وأصدقائي عندما نرى الآخرين غير مصنَّفين في صورنا. |
Então, o que é que acontece com o cérebro quando vemos pessoas belas? | TED | إذاً ما الذي يحدث للدماغ عندما نرى أشخاصًا جميلين؟ |
E se repensássemos os julgamentos que fomos condicionados a sentir quando vemos raparigas a gritar a plenos pulmões de excitação? | TED | ماذا لو أعدنا النظر في الأحكام التي قد قيدت شعورنا عندما نرى نساء صغيرات يصرخن من الحماس؟ |
quando vemos o mesmo tipo de arquitetura, habituamo-nos àquele mundo dos mesmos ângulos, luzes, materiais. | TED | عندما نرى نفس النوع من العمارة نصبح معتادين في هذا العالم من هذه الزوايا ، من تلك الأضواء ، من تلك المواد. |
quando virmos a história, pensaremos no que fazer... quanto à sua acusação. | Open Subtitles | عندما نرى القصة سنرى ماذا نفعل بخصوص التهمة الموحهة لك |
Devemos conduzir durante uns dias e parar e desenhar quando virmos uma vista de que gostemos. | Open Subtitles | وسنتوقف للرسم عندما نرى منظر جميل -مع من ستذهبين؟ |
Vais vê-las quando virmos o Braga. Era esse o acordo. | Open Subtitles | سوف تراها عندما نرى (براغا) ذلك كان الاتفاق |
Não teria o aspeto do que estamos habituados a ver quando olhamos para uma flor. Portanto, se olharmos para esta flor, e se fôssemos um pequeno inseto e estivéssemos na superfície desta flor, seria este o aspeto do terreno. | TED | لن تشبه أو تماثل أي شيء نعرفه عندما نرى زهرة. إذا نظرت إلى هاته الزهرة هنا، وأنت حشرة صغيرة، إذا كنت على ذلك السطح تلك الزهرة، هكذا ستظهر الأرضية. |
Erramos quando olhamos para a diversidade e inclusão como um projecto à parte onde trabalham as pessoas relacionadas com a diversidade, em vez de ser um trabalho feito no interior de cada um, todos juntos. | TED | نقومُ بعمل الأخطاء عندما نرى التنوع والشمول كما ذلك المشروع الجانبي هناك يعملُ عليه الأشخاص على اختلافهم، بدلًا من هذه المهمة التي هي بداخلنا جميعًا ونحتاجُ للقيام به معًا. |
É só porque, nas emergências, quando vimos um tipo assim... | Open Subtitles | الأمر فقط أنه في المستعجلات عندما نرى رجلا مثل ذلك... |