"عندما وجدوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando encontraram
        
    • não encontraram um
        
    • ao verem os
        
    • quando acharam
        
    • quando descobriram
        
    Disseram que, quando encontraram o corpo, o cérebro estava tão desfeito, que o único médico que poderia ter-me salvado era eu. Open Subtitles لقد قالوا أنهم عندما وجدوا جسدي كان مخي محطما ً لدرجةأن الطبيب الوحيد الذي كان بمقدوره انقاذي, كان أنا
    No dia seguinte, quando encontraram o Scobee morto, sentiu algum alívio? Open Subtitles وفي اليوم التالي عندما وجدوا سكوبي ميتا هل شعرت ببعض الارتياح؟
    Melinda, o médico disse que quando encontraram o Lucas ele já estava morto há algumas horas, mas eu vi aquele sangue aparecer, e desde que o vi, senti algo à minha volta. Open Subtitles ميليندا , الطبيب الشرعي قال انه عندما وجدوا لوكاس أنه كان ميتاً لعدة ساعات ولكني رأيت ظهور الدم
    - O DDS estava a levar a cabo uma incursão de rotina, quando encontraram as vítimas infectadas. Open Subtitles فرقة مسلحة كانت تشن غارة روتينية على متعاطي المخدرات عندما وجدوا الضحايا المصابين بالعدوى
    Mas não encontraram um telemóvel com o corpo do Vacilão, então... Open Subtitles لكن عندما وجدوا جثّة (غليتش)، لمْ يكن معه هاتف، لذا...
    quando encontraram um braço humano, num local onde, por vezes, as crianças brincam. Open Subtitles عندما وجدوا ذراع إنسان، في مكان لعب الأطفال أحياناً.
    A polícia prendeu-o quando encontraram algumas fichas falsas debaixo do colchão. Open Subtitles ألقت الشرطة القبض عليه عندما وجدوا بعض رقائق الكازينو المزيفة تحت الوسادة
    O bombeiro ligou-nos quando encontraram o corpo. Open Subtitles رجال الأطفاء أتصلوا بنا عندما وجدوا الجثه
    Eles conseguiram um mandado no caso contra o Dunne, quando encontraram a arma do crime, uma faca no quarto de banho dele. Open Subtitles لقد حصلوا على مذكرة ووجهوا التهمة ضد دان عندما وجدوا سلاح الجريمة ، وسكين في خزان مرحاضه
    Li o seu relatório sobre quando encontraram Judas na semana passada. Open Subtitles لقد قرأت تقريرك عندما وجدوا يهوذا الاسبوع الماضي.
    Esse telemóvel estava lá quando encontraram o corpo? Open Subtitles ذلك الهاتف هل كان هُناك عندما وجدوا الجثة ؟
    quando encontraram a Jessica, ela disse que o bebé estava bem quando ela saiu. Open Subtitles عندما وجدوا جيسيكا ،قالت أن الطفل كان بخير عندما غادرت.
    Morreu de frio e, de manhã, quando encontraram o corpo de Benjamin, importaram-se tão pouco com aquele animal, que atiraram o corpo para a lixeira. TED أنه توفي بسبب التعرض، وفي الصباح، عندما وجدوا جثة بنيامين، أنهم لا يزال يهتم إلا القليل جداً لهذا الحيوان أن ألقوا جثة في التفريغ.
    quando encontraram o Carbone no frigorífico, estava tão gelado... que levaram dois dias para o tirar e levá-lo para a autópsia. Open Subtitles عندما وجدوا كاربون في شاحنة اللحم كان متجمداً ومتصلباً ... إستغرق الأمر يومين كي يستطيعوا تشريح جثته
    Até ao dia seguinte quando encontraram o meu primo morto no meio do gado. Open Subtitles حتى اليوم التالي... عندما وجدوا ابن عمي... ميت وسط ماشيته...
    quando encontraram o carro no lago... pensei que finalmente tinha decidido ouvir-me uma vez. Open Subtitles "عندما وجدوا سيارته في "بلاك ليك ظننت إنه قرر أن يستمع لي و لمرة
    Ele estava no meio da multidão quando quando encontraram o corpo da minha mulher. Open Subtitles .... وكان هناك عندما عندما وجدوا جثة زوجتي
    Mas não encontraram um telemóvel com o corpo do Vacilão, então... Open Subtitles لكن عندما وجدوا جثّة (غليتش)، لمْ يكن معه هاتف، لذا...
    Eles devem ter sabido da fuga do Maximus, ao verem os corpos dos quatro homens. Open Subtitles يجب أن يكونوا علموا بهروب "ماكسيموس" عندما وجدوا جثث الرجال الأربعة
    Em 1992, dois astrónomos observavam o espaço para lá de Neptuno, quando acharam um grande bloco de gelo. Open Subtitles فى 1992 كان فلكيان يقومان بمسح للفضاء عندما وجدوا قطعة كبيرة "من الثلج خلف "نبتون
    A polícia dispensou a equipa de salvamento quando descobriram que este lugar estava carregado de explosivos. Open Subtitles الشرطة علقت جهود الإنقاذ عندما وجدوا المكان مجهّزا بالمتفجرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus