Ela apoia os outros quando falam sobre os seus erros. | TED | تساند الاخرين عندما يتحدثون عن اخطائهم. |
O que todos apreciam e querem quando falam é saber que o que dizem é tão importante que possa fazer-nos mudar de ideias. | TED | الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل. |
Não Olha para as pessoas quando falam. | Open Subtitles | إنّك حتى لا تنظر إلى الناس عندما يتحدثون إليك. |
Isso quer dizer que quando falarem com ela, vão ignorar-te por completo. | Open Subtitles | هذا يعني عندما يتحدثون معها الناس فسيهملونك كلياً |
Talvez não volte a ver as minhas filhas, mas quando falarem sobre o pai delas, vão dizer: " Ele era um homem que lutou por aquilo que era correcto. | Open Subtitles | لن ارى اطفالي مرة اخرى لكن عندما يتحدثون عن والدهم سيقولون , انه كان رجل رجل وقف وقفة على شئ صحيح |
Ouço-o nas suas vozes, quando falam comigo. | Open Subtitles | استطيع الشعور بهذا في اصواتهم عندما يتحدثون الي |
Não podemos acreditar assim na palavra das pessoas quando falam do que viram. | Open Subtitles | أعني، لا يمكننا تصديق كلام الناس عندما يتحدثون عما رأوه |
Sabe, quando falam sobre as vítimas, a serem revitimadas por causa do sistema, falam de vocês. | Open Subtitles | تعرفين عندما يتحدثون عن ان الضحايا يصبحون ضحايا مجددا بسبب النظام القضائي فأنهم يقصدونك |
É melhor olhares para alguém quando falam contigo, hem rapaz? | Open Subtitles | من الافضل ان تنظر الى الناس عندما يتحدثون معك يا ولد |
Não olhas para as pessoas quando falam contigo? | Open Subtitles | لا تنظر للناس عندما يتحدثون إليك؟ |
quando falam de música soul é a isto que se referem. | Open Subtitles | عندما يتحدثون عن موسيقى ( السول ) فهذا مايقصدونه |