- quando se trata de escadas. - Não quis dizer... | Open Subtitles | إضافة أنّه يكون أكثر مرحا عندما يتعلق الأمر بالدرج. |
Não brinco quando se trata de comida não saudável. | Open Subtitles | أنا لا أمزح عندما يتعلق الأمر بالوجبات السريعه |
Porque a genética humana ensinou-nos que, Quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. | TED | لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين. |
E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
Ainda nos falta percorrer um caminho muito maior no que se refere a restaurar uma audição perfeita. | TED | ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام. |
quando se fala da gripe espanhola, estas histórias de mortes à velocidade da luz são vulgares. | TED | عندما يتعلق الأمر بالإنفلونزا الاسبانية، هذه القصص شائعة، الوفيات بسرعة البرق. |
Porque, Quando o assunto é sexo, eu tenho um limite moral firme. | Open Subtitles | لماذا ذلك؟ لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس, فلدي حدود أخلاقية ثابتة |
quando se trata de mulheres eu não tenho amigos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالمرأه لا يكون لي أصدقاء |
Mas quando se trata de adolescentes, nem tu podes protegê-la. | Open Subtitles | أجل، ولكن عندما يتعلق الأمر بالمراهقين، فلا يمكنكَ حمايتها. |
quando se trata de ti, ela quer estar envolvida. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر لكم, فهي تريد أن تتورط |
quando se trata de ti, ela não consegue manter a distância. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بك انها لا تستطيع البقاء خارجا عنه |
Quando se trata da família, faz-se o que for preciso. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بعائلتك، أفعلي ما عليكِ أن تفعليه. |
Quando se trata da história, a escala é irrelevante. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالتاريخ فالمعايير لا علاقة لها |
no que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
Não estamos a portar-nos bem, no que se refere a seguros. | TED | لا نفعل ذلك جيدا عندما يتعلق الأمر بالتأمين. |
Viram este ano, com a gripe, que estamos sempre um ano atrasados e com um dólar a menos quando se fala na vacina ideal. | TED | لقد شهدنا هذه السنة مع الأنفلونزا، نحن دائماً متخلفون بسنة وينقصنا دولار عندما يتعلق الأمر بالدواء الصحيح. |
As crianças não são rigorosas Quando o assunto é investigação empírica. | Open Subtitles | الأطفال ليسوا دقيقين عندما يتعلق الأمر بالبحث عن طريق التجربة |
Quais dos pais aqui presentes na sala não seriam capazes de mentir quanto ao paradeiro do vosso filho na investigação de um assassinato? | TED | من من الآباء الحاضرين معنا اليوم قد لا يكذب عندما يتعلق الأمر بأين كان إبنه أو إبنته في تحقيق متعلق بجريمة قتل؟ |
porque, de momento, há muitos extremos, No que toca à Inteligência Artificial. | TED | لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي. |
Eles estão sujeitos a regras muito rigorosas, estipuladas pelos conselhos de revisão da sua universidade, No que respeita a conteúdos e confidencialidade. | TED | إنهم يخضعون لقواعد صارمة للغاية، يحكمها مجالس مراجعة البحوث الجامعية عندما يتعلق الأمر بالمحتوى والسرية، |
Talvez que, no que diz respeito às questões grandes, importantes, não exista substituto para as pessoas interagirem genuinamente entre si. | TED | ربما عندما يتعلق الأمر بالأسئلة الكبيرة والمهمة، ليس هناك بديل عن الناس الذين يتفاعلون حقا مع بعضهم البعض. |
Parece que sempre acerta quando envolve um caso. | Open Subtitles | يبدو أنّك دائما تتخذ القرارات الصحيحة عندما يتعلق الأمر بقضيّة |
Mas, no que toca ao amor, só o tenho a ele. | Open Subtitles | و لكن عندما يتعلق الأمر بالحب، هو من أملكه فقط. |
Mas também disse que quando se trata das costas nunca se sabe. | Open Subtitles | ثم مجددا قال أنه عندما يتعلق الأمر بالظهور فلا أحد يستطيع أن يجزم بأي شيء فعلا |
Porque, afinal, quando se trata do Universo, estamos todos juntos no mesmo. | TED | لأنه، بعد كل شيء، عندما يتعلق الأمر بالكون، كلنا سواسية ومعا فيه. |