"عندما يخرج من" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando ele sair da
        
    • quando sair
        
    quando ele sair da prisão, isso terá desaparecido para sempre. Open Subtitles لأنه عندما يخرج من السجن سوف يكونون راحلين للأبد
    Assim, eu e o meu pai podemos ir embora, quando ele sair da prisão. Open Subtitles بهذه الطريقة، سنصبح أغنياء عندما يخرج من السجن كل شيء على ما يرام
    quando ele sair da piscina, ponha-lhe uma loção para a pele não ficar seca. Open Subtitles عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته.
    O meu pai paga quando sair da casa de banho. Open Subtitles لا بأس ، والدى سيدفع حسابهم عندما يخرج من الحمام حسنا
    Penso que quando sair disto, pode já não ser o homem com que casei. Open Subtitles انا قلقه بأنه عندما يخرج من هذا لن يكون كالرجل الذي تزوجته
    - Já discutimos isso. - quando ele sair da sala. Open Subtitles عندما يخرج من الغرفة تباً لك , وبحرارة
    Avisa-nos quando ele sair da cirurgia? Open Subtitles هل إعلامنا عندما يخرج من الجراحة؟
    Vais deixar o pai quando ele sair da prisão? Open Subtitles هل ستتركين أبي عندما يخرج من السجن؟
    E quando ele sair da água... Open Subtitles عندما يخرج من الماء،عندئذ..
    Josie, a única coisa que me faz aguentar, neste momento, é a ideia de que, quando ele sair da prisão, poderemos ficar todos juntos outra vez e tudo poderá voltar a ser como dantes. Open Subtitles (جوسي)، الشئ الوحيد الذي يمنعني الآن هي فكرة، أنه عندما يخرج من السجن يمكننا أن نصبح معاً مرة أخري وتعود الأمور إلي ما كانت عليه
    Cerquem-no quando sair, e mantenham a área limpa. Open Subtitles إقبضوا عليه عندما يخرج من النفق، وإجعلوا الأمر سريعاً.
    Talvez o Alex diga alguma coisa quando sair da cirurgia. Open Subtitles ربما يستطيع آليكس اخبارنا المزيد عندما يخرج من الجراحة،اليس كذلك؟
    Alguma ideia de como vai ficar quando sair? Open Subtitles أي فكرة عما قال انه سوف يكون مثل عندما يخرج من ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus