"عندما يرونك" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando
        
    Eles vão ficar mesmo contentes quando virem o carro.. Open Subtitles سيكونون سعداء مثل الخنازير في القذارة عندما يرونك
    Ver as caras deles a brilhar, de manhã, quando te vêem. Open Subtitles فقط عندما ترى وجوههم مشرقة في الصباح عندما يرونك
    Mas é um pouco mais difícil quando és visto como um invasor na vez de um libertador, quando o governo local está à venda pela oferta maior e percebes que a guerra na qual entras-te já ocorre há centenas de anos Open Subtitles لكن من الصعب قليلاً عندما يرونك كـ غازي بدلاً من محرر عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر
    Mas quando você vem, é a mulher que todos gostariam de ter. Open Subtitles لكنهم عندما يرونك يرون سيدة أحلامهم
    Os cabrões que vierem, terão que piar baixinho quando o virem lá. Open Subtitles ... الأقداح التي ستضهر خضم هذا الشئ . عندما يرونك واقفاً, سيضطرون للطاعة
    Sei como te sentes se fores visto sem a perna, mas quando a luta realmente começar, tudo o que interessa é o que te dá a maior... Open Subtitles ‫أعرف كيف يكون شعورك ‫عندما يرونك بلا ساق ‫لكن عندما تبدأ المعركة حقاً ‫كل ما سيهمنا هو ما يعطينا الأفضلية...
    O que é que lhe chamavam quando se esfregava nelas, e elas começavam a rir quando percebiam o pouco que tinha para lhes oferecer? Open Subtitles ماذا كانت تفعل الفتيات عندما يرونك تشقّطريقكبينالملابسالداخلية... وهي قد بدأت بالضحك فقط عندما حصلت علي مظهر جيد ، ولكن أنت ماذا كان لديك لتعرضه ؟
    Os homem vão-se babar por ti quando te virem hoje à noite. Open Subtitles الشباب سيجنون عندما يرونك
    quando o mundo te vê como a mãe... Open Subtitles ربما عندما يرونك الناس كالأم
    Mas quando te virem vivo... Open Subtitles ‫لكن عندما يرونك حيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus