"عندما يعلمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando souberem
        
    • quando sabem
        
    Que pensarão de mim quando souberem que executaram-me por matar apenas um homem? Open Subtitles ماذا سيقول الناس عنى عندما يعلمون انى سوف اعدم رميا بالرصاص بسبب قتلى لرجل
    Bolas de golfe? Com os lucros, quando souberem que é o maior centro de golfe. Open Subtitles بمال الناس سنصرفها عندما يعلمون .بإنه منتجع رائع
    As pessoas erguer-se-ão e seguir-te-ão quando souberem que o Seeker regressou. Open Subtitles القوم سيمتثلون ويتبعونك عندما يعلمون أن الساعي قد عاد
    Já que todos agem como loucos quando sabem que estão a ser filmados, a única maneira de capturar algumas recordações reais contigo e os teus avós é esconder a câmara. Open Subtitles بما أن الجميع يتصرف بجنون عندما يعلمون أنه يتم تسجيلهم. الطريقة الوحيدة لالتقاط بعض الذكريات الحقيقية
    Isso é aquilo que as pessoas dizem quando sabem alguma coisa. Open Subtitles أنا أفهم ما يقوله الناس عندما يعلمون شيئاً.
    Todos ficam com pena quando sabem que sou orfão. Open Subtitles يشعرون بالاسف عندما يعلمون انني يتيمة
    Diga-lhe para ligarem quando souberem onde ele está. Open Subtitles أخبرهم أن يعاودوا الإتصال بك عندما يعلمون أين هو
    Eles vão ficar fulos quando souberem que não receberam a carta. Open Subtitles سوف يغضبون عندما يعلمون بأنهم لم يحصلوا على رسائلهم.
    Como achas que vão reagir quando souberem o que o papá faz? Open Subtitles كبف تظن ،بانك ستستطيع التصرف عندما يعلمون ماذا اباهم يفعل؟
    Já para não falar o que vai acontecer na pré-escola quando souberem que se recusou a cooperar na investigação da morte de uma das suas funcionárias. Open Subtitles دون ذكر ما سيحدث في المدرسة التمهيدية عندما يعلمون أنك رفضت بالتعاون مع تحقيق مقتل أحدى موظفيهم
    Não quando souberem que vamos ficar com uma parte do seu negócio futuro. Open Subtitles لن يقتنعوا عندما يعلمون أننا سنستحوذ على جزء من أعمالهم المستقبلية
    Eles nunca vão matá-lo quando souberem com que valentia agiu! Open Subtitles لن يقتلونك عندما يعلمون كم كنت شجاع
    A NSC concordará comigo quando souberem que o nosso trabalho conjunto está a comprometer a sua luta contra o Convénio. Open Subtitles مجلس الأمن القومي سيساندني عندما يعلمون عن عملنا معاً ( هو مساومة في الحرب ضد ( الكوفنانت
    - Mesmo assim... imagina como as pessoas vão reagir quando souberem que há transgênicos à solta que se parecem exactamente como elas. Open Subtitles -حتى اذا كانوا كذلك ... فقط تخيل كيف ستكون ردّة فعل بعض الناس عندما يعلمون أن هناك متحوّرون بالخارج بينهم يبدون مثلهم تماماً، فكّر في (البارانويا) والرعب (مرض نفسي مزمن يسبب الأوهام وهي أفكار مخادعة يعتنقها :
    Isso é o que dizem todos quando sabem do que estamos a falar sem quererem admitir. Open Subtitles عن ماذا نتحدث؟ هذا ما يقولهُ الأشخاص ...عندما يعلمون تماماً عن ماذا نتكلمُ عنه ولكنَّهم لا يعترفون به
    Dr. Cohn, porque é que eles devem gastar o seu tempo a aparecerem quando sabem que nós estamos a gastar o nosso tempo a ensiná-los? Open Subtitles دكتور ( كوهن )0 لماذا يجب عليهم أضاعت الوقت بالتظاهر عندما يعلمون بأننا نهدر وقتنا بتعليمهم ؟
    Os tipos dos fundos só fazem essa pergunta, quando sabem que o outro está mal. Open Subtitles يسأل الأشخاص من (هيدج) هذا السؤال فقط عندما يعلمون أن الشخص الآخر في حالة سيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus