Informou-nos sobre o cancro da mama ou do cólon nas mulheres. | TED | لقد نبهتنا إلى سرطان الثدي والكولون عند النساء |
Os sintomas podem ser menos evidentes nas mulheres e nos idosos. | TED | قد تكون الأعراض أقل بروزاً عند النساء والعجزة. |
Você precisa de subir 15% nas mulheres. | Open Subtitles | وتراجع ب20 بالمئة عند النساء يجب ان تتقدم ب15 بالمئة بين النساء |
Se olhássemos para a anatomia? Os vasos sanguíneos que rodeiam o coração são mais pequenos nas mulheres, em comparação com os homens. A forma como esses vasos sanguíneos desenvolvem a doença é diferente nas mulheres, em comparação com os homens. | TED | إذا نظرنا إلى علم التشريح، فإن الأوعية الدموية التي تحيط القلب هي أصغر عند النساء مقارنة مع الرجال، وطريقة هذه الأوعية الدموية في تطوير المرض مختلفة في النساء مقارنة مع الرجال. |
publicaram recentemente que, quando uma mulher morre com um ataque cardíaco, contrariamente a um homem que morreu com um ataque do coração, — falamos de milhões de pessoas, todos os dias — as placas de gordura nas mulheres — estas são as artérias coronárias, as vias principais do sangue para o músculo cardíaco — nas mulheres, corrói e nos homens explode. | TED | قد نشروا مؤخراً أنه عندما يتعرض النساء لنوبات قلبية ويمتن مقارنة مع الرجال من نفس الحالة وثانيةً، هذا يشمل ملايين الناس يحدث يومياً لدى النساء تكون الكتلة ثخينة وهذا هو شريانهم التاجي بحيث يتآكل المورد الرئيسي للدم عند النساء أما عند الرجال ينفجر |
Os exames que usamos para determinar se alguém corre o risco de um ataque cardíaco, foram inicialmente concebidos, testados e aperfeiçoados em homens. Por isso não são tão bons para o determinar nas mulheres. | TED | والاختبار الذي نستخدمة لتحديد ما إذا كان شخص ما في خطر للإصابة بنوبة قلبية-- حسنًا، إنها في البداية وضعت واختبرت وكانت مقنعة في الرجال، وهكذا هي ليست جيدة في تحديد ذلك عند النساء. |