Não sei quanto a vocês, mas a última vez que esteve tão frio e eu andava por aí a correr nú, perdi um testiculo pela exposição. | Open Subtitles | لا أعرف عنكم لكن أخر مرة كانت بهذه البرودة وأنا كنت أجري عاريا ، فقدت خصية لتعرضها للبرد |
eu não sei vocês mas o nerd realmente machucou meu sentimentos. | Open Subtitles | لا أعلم عنكم لكن طالب المعلمة (كرلبوين) يؤذي مشاعري حقاً |
E não sei quanto a vocês mas eu não vou fugir desta. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عنكم لكن لا أتهرب من ذلك |
Não sei quanto a vocês, mas para mim isso importa. | Open Subtitles | لا أعلم عنكم, لكن هذا يهمني |
Bem, não quero fazer o trabalho por vocês, mas parece que deviam estar à procura do Sebastian. | Open Subtitles | ،لا أقصد القيام بعملكم عوضاً عنكم (لكن يبدو أنه يجدر بكم البحث عن (سيباستيان |