"عنكى" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ti
        
    • sobre ti
        
    • de si
        
    • e tu
        
    • à tua
        
    -Tentou distanciá-lo do mundo... mas, acima de tudo, ele tentou distanciá-lo de ti. Open Subtitles حاول أن يقصيه بعيداً عن العالم والأرجح ليبقيه بعيداً عنكى
    E mais, ele não conseguia tirar os olhos de ti. Open Subtitles أتعلمين .انه لم يستطع أن يبعد عينيه الزرقاء الجميلة هذه عنكى
    Mas é difícil porque só há provas anedóticas sobre ti. Open Subtitles لكنّه صعب لأن لا يوجد دليل مسموع وحيد عنكى
    Se não me deixares falar com ele, conto-lhe coisas sobre ti. - Não tenho segredos. Open Subtitles حسنا اذا لم تجعلينى اتكلم معه سوف اخبره اشياء عنكى
    O Frank falou-me tanto de si, mas não é nada como a tinha imaginado. Open Subtitles فرانك حدثنى عنكى كثيرا و لكنكى لست مثل الصورة التى تخيلتها
    Vemo-nos por aí. Prazer em conhecê-la. Ouvi falar muito de si. Open Subtitles . "سعيدة بلقائك يا "بينى . لقد سمعت الكثير عنكى
    Nós conduzimos uma caça ao homem nacional por tua causa e tu estás enrolada com a suspeita? Open Subtitles ونحن نجرى بحثا عنكى فى كل مكان وانتى تعاشرى العدو
    Tenho estado à tua procura. Open Subtitles لقد بحثنا عنكى فى كل مكان الانجليز فى كل مكان
    Não posso dispensar-te, preciso de ti aqui. Open Subtitles لا أستطيع الأستغناء عنكى أحتاجك هنا
    "Tentei fingir que não é o caso, mas ele fala muito de ti. Open Subtitles ما فى الامر" اننى حاولت ان العب هذا الدور لكنه يتكلم عنكى كثيرا
    Não posso permitir que tu destruas a imagem que tenho de ti. Open Subtitles لن اسمح لك ان تدمرى فكرتى عنكى
    Vamos lá, Mary, e se alguém dissesse algo parecido de ti? Open Subtitles مارى, ماذا إذا قال شخص هذا الكلام عنكى
    "Traz-me uma gota do assassino..." "Eu sei tudo sobre ti." Open Subtitles - "أحضرى لى بقعه دم القاتل..." - "أعرف عنكى."
    Sei tudo sobre ti, querida. Open Subtitles أنا أعرف كل شئ عنكى ، حبيبتى
    O Charlie contou-me tanto sobre ti. Open Subtitles شارلى اخبرنى كثيرا عنكى.
    Provar que esta profecia não é sobre ti. Open Subtitles اثبات أن هذا ليس عنكى
    É um prazer. Ouvi falar muito de si. Open Subtitles سعدت بلقائك لقد سمعت كثيرا عنكى
    A polícia anda atrás de si roubaram o dinheiro que você não tirou... Open Subtitles --الشرطة تبحث عنكى --لقد سرقوا النقود وأنت لم تأخذيها
    Achou que eu não vinha atrás de si? Open Subtitles هل ظننتى انى لن اتى بحثا عنكى ؟
    E então e tu, continuas no escritório? Open Subtitles وماذا عنكى هل مازلتى فى المكتب نعم
    - e tu, Alison? - Vim pela educação. Open Subtitles ماذا عنكى اليسون حضرت إلى هنا لاتعلم
    Sei que está a brincar às baldas com a Lucy mas têm a escola toda à tua procura. Open Subtitles أنا أعرف انكى تلعبى هوكى بالخارج مع لوسي ولكن المدرسة بالكامل تبحث عنكى ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus