A única razão pela qual ele te deixou operar nesta vila, é porque desvias-te muita coisa dele. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يسمح بعملك في هذه المدينة لأن تثير الكثير من الفوضى بعيداً عنهُ |
Estou surpreendido que vocês nunca tenham ouvido falar dele. | Open Subtitles | أنا مُتفاجئ يا رفاق بأنكم لم تسمعوا عنهُ |
Com este, sinto que estamos dois passos atrás dele. | Open Subtitles | هذا الرجل، أشعر أننا متأخرين عنهُ بخطوتين دائماً |
Talvez tenha lido sobre ele ou o tenha conhecido. | Open Subtitles | ربما هُو شَخص قرأت عنهُ من قبل أو قابلتهُ ذات مرة. |
- Eu pesquisei-o na Internet e não encontrei mais nada sobre ele ou como se liga às nossas famílias. | Open Subtitles | جيد ، بحثت عنهُ ولم استطع إيجاد شئ اخر عنهُ او كيفَ هو متصل بعائلاتنا |
Com este, sinto que estamos dois passos atrás dele. | Open Subtitles | هذا الرجل، أشعر أننا متأخرين عنهُ بخطوتين دائماً |
E quanto ao pai, as poucas recordações que tenho dele, | Open Subtitles | و بالنسبة لأبي... . الذكريات القليلة, التي لدي عنهُ... |
E tive medo. E escondi-me dele. Não fiz nada. | Open Subtitles | و لكننى كُنت خائف، و إبتعدتُ عنهُ و لم أفعل أى شيء. |
Eu encontrei a porcaria do livro, não fui à procura dele. | Open Subtitles | لقد وجدتُ الكتابَ الغبي لم اذهب للبحث عنهُ لا اعلمُ اكثرَ منكَ |
Não vou contar-lhe do Círculo, mas já não tenho notícias dele há semanas e estou preocupada. | Open Subtitles | انا لستُ ذاهبة لأخبارهِ عن الدائرة لكنني لم اسمع عنهُ منذ اسابيع وانا قلقة |
Apenas mantém-te afastado dele. Vou para aí assim que eu puder. | Open Subtitles | حسنٌ, إبتعدي عنهُ وحسب سأكون هناك بأسرع ما أستطيع, يجب أن أذهب |
Os fragmentos de história que sobreviveram giram em torno dele devorar a alma das crianças que sobreviveram. | Open Subtitles | تتحدث بقايا القصّص المعروفة عنهُ أنهُ عاشَ لكل هذه المدة الطويلة لأنه كان يتغذى على أرواح الأطفال الذي يخطفهم |
Mas vai ficar bem. Acho que para já, é melhor ficares longe dele. | Open Subtitles | اظن انهُ يفترضُ بكِ أن تبقي بعيدةً عنهُ للوقت للراهن |
Promete-me que tu vais ficar longe dele. | Open Subtitles | لم تظني أنكِ ستفعلينها قط عديني انكِ ستبقينَ بعيدةً عنهُ |
Ligou-me um informador assim que soube que andávamos à procura dele. | Open Subtitles | و قد بلغ الرجل عنهُ ما إن عرف بأن الشرطة تبحث عنهُ |
A forma como ele andava, como encolhia os ombros, o facto da minha avó não falar sobre ele. | Open Subtitles | طريقتهُ في المشي الطريقة الّتي هزَّ فيها كتفيه طريقةُ جدّتي بأنّها لم تتحدثُ عنهُ |
Tudo o que eu queria saber sobre ele. | Open Subtitles | تعلم, كلّ الأشياءِ الّتي أردتُ أن أعرفها عنهُ |
Depois do que aconteceu com a tua avó, quero saber tudo sobre ele. | Open Subtitles | بعد ما حدثَ معَ جدتكِ اريد أن اتعلم الكثير عنهُ بقدرِ ما استطيع |
Mais ninguém parece disposto a falar sobre ele. | Open Subtitles | يبدو انهُ لا احدَ اخر يرغب في التحدث عنهُ |
O Blackwell? Que conversa é essa, Jane? | Open Subtitles | بلاكويل" ما الذي تتحدثينَ عنهُ "جاين"؟" |
Nunca ninguém ouviu falar nele. | Open Subtitles | لم يسمع أحد عنهُ. |
Íamos conversar sobre isso na sexta-feira passada. | Open Subtitles | و كان يفترض أن نتحدث عنهُ الجمعة الماضية |