"عنه ولكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    - Ele ainda está à procura, mas não há garantia de que ele a encontre antes que o avião aterre. Open Subtitles ماذا عن هذا التسجيل؟ لازال يبحث عنه ولكن ما من ضمان من أن يعثر عليه قبل هبوط الطائرة
    Faço ideia do que isso parece, mas não faço ideia do que parece ir a um evento social contigo. Open Subtitles لدي فكرة جيدة عما تتحدث عنه ولكن ليس لدي أي فكرة عن معنى الذهاب لحفل اجتماعي معك
    A história dela, para mim, realça que quando procuramos o olhar de outro, não é necessariamente do nosso parceiro que nos estamos a afastar, mas da pessoa na qual nos tornámos. TED وقصتها أبرزت لي أنه عندما نبحث في نظرات الآخر وهو ليس دائما شريكنا الذي ابتعدنا عنه ولكن الشخص الذي وجدنا فيه أنفسنا
    Têm sido escritos milhares de livros sobre ele, mas há controvérsia, que se mantém, acerca da sua aparência. TED آلاف الكتب كتبت عنه ولكن يوجد خلاف، والخلاف مستمر، عن شكله
    Não sei do que está a falar, mas obrigada pelas flores. Open Subtitles لا أعلم مالذي تتحدث عنه ولكن شكراً على الأزهار.
    Eu vou terminar com ele, mas não posso fazê-lo a 3000 milhas de distância. Open Subtitles إنني سأنفصل عنه ولكن لا يمكنني فعل هذا وهو يبعد 3000 ميل من هنا
    É maravilha por um lado, mas é uma desgraça por outro. Open Subtitles هناك أشياء جيدة عنه ولكن هناك أشياء سيئة أيضا
    Eu não sei do que nenhum de vocês está a falar, mas... acabou... Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه ولكن هذا كله انتهى انتهى الامر , انتهى الأمر
    Eu não sei do que nenhum de vocês está a falar, mas... acabou... Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه ولكن هذا كله انتهى انتهى الامر , انتهى الأمر
    Não foi bem o planeado, mas foi bom. Open Subtitles حسنا، هذا ليس ما تحدثنا عنه. ولكن الأمر كان رائعاً.
    Bem, era isso que eu achava, mas depois pus-me a pensar, e se ela tiver alguém? Open Subtitles حسناً هذا ما كنت أتساءل عنه ولكن بعدها بدأت أفكر ماذا لو كان لديها أحد ؟
    Pensava que me tinha conseguido afastar dele, mas de alguma maneira, isto está tudo ligado. Open Subtitles ظننت بأنه تم إبعادي عنه ولكن كل هذا مرتبط ببعضه بطريقة ما
    Podes falar dele à vontade, mas não era isto que ele queria. Open Subtitles يمكنك ذكر ما تشاء عنه ولكن هذا ليس ما أراده
    Já, mas nunca comemos. Open Subtitles سمعنا عنه ولكن لم يسبق وأن تعشينا في مطعم
    Eu sei o que as pessoas diziam sobre ele, mas estavam erradas. Open Subtitles أعلمُ ما قاله الناس عنه ولكن كانوا مخطئين
    Tu podes dizer o que estiver no teu coração, mas precisas estar disposta a expor-te plenamente e claramente. Open Subtitles مهما يكن في قلبك يمكنك التحدث عنه ولكن يجب أن تكوني مستعدة لقوله بوضوح وصراحة
    - Procuramos, mas não havia nada. Open Subtitles أوه .. لاكي وأنا بحثنا عنه ولكن لم يكن هناك أي منه
    Tentei contar ao seu patrão louco sobre isto, mas parece estar a bloquear todas as comunicações. Open Subtitles كنت أحاول أن أخبر رئيسك المجنون عنه ولكن يبدو أنه يحجب جميع الإتصالات
    Temos muito que falar, mas por agora, dou um passo a trás, e vou deixar-te velar por um minuto. Open Subtitles ليدنا الكثير لنتحدث عنه ولكن للآن سوف ابتعد وأتركك تستمتع بلحظتك
    Eu, por outro lado... trago o tesouro que procuráveis... mas nunca conseguíeis encontrar. Open Subtitles وأنا في الناحية الأخرى أحمل الكنز الذي بحثت عنه ولكن لم يتم العثور عليه أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus