Prefere não responder a perguntas relacionada ao Vaticano. | Open Subtitles | هو لا يجيب عن أسئلة لها علاقة مع الفاتيكان |
As pessoas gostam de acreditar em Deus porque isso responde a perguntas complicadas como,de onde veio o universo, será que as larvas vão para o céu e porque as velhinhas tem cabelo azul? | Open Subtitles | يفضّل الناس الإيمان بوجود الرب لأن ذلك يجيب عن أسئلة معقدة، مثل مصدر نشأة الكون، أو ذهاب الديدان إلى الجنة، |
Pagou-me o bastante para não responder a perguntas como essa. | Open Subtitles | لقد أعطاني مالاً يكفي لكي لا أجيب عن أسئلة كهذه. |
Se encontrássemos vida nessas luas e planetas, então poderíamos responder a questões tais como: "Estamos sozinhos no sistema solar?" | TED | لو كنا سنجد حياة على هذه الأقمار والكواكب، حينها سنستطيع الإجابة عن أسئلة مثل: هل نحن وحيدون في المجموعة الشمسية؟ |
No meu laboratório, tenho investigado questões como: "O que faz uma pessoa cheirar a humana? | TED | لهذا في مختبري حاليًا، أبحث عن أسئلة مثل، ما الذي يجعل رائحة الإنسان تعبر عنه؟ |
Estou aqui para responder a perguntas sobre a relação sino-japonesa. | Open Subtitles | أنا هنا لأجيب عن أسئلة حول العلاقات الصينية اليابانية، مارك. |
Penso que, na próxima década, as ciências e as humanidades se aproximarão para responder a perguntas importantes sobre a humanidade. | TED | فأعتقد أنه في العقد القادم، ستتقارب العلوم البحتة بالعلوم الإنسانية أكثر لتصبح قادرة على الإجابة عن أسئلة عميقة عن البشر. |
É como se fossem umas lentes diferentes, que nos permitiam ver as respostas a perguntas tipo: "Então e a combustão?" | TED | وهو، يشبه نظرة مختلفة تسمح لنا بالإجابة عن أسئلة مثل: "ماذا عن الاحتراق؟" |
Vou estar ocupado para não responder a perguntas estúpidas o dia todo. | Open Subtitles | أجل! سأكون مشغولاً وبهذه الطريقة، لن أجلس في الأنحاء أُجيب عن أسئلة غبية، طوال اليوم |
A segunda é um concurso público... onde esses três vão subir ao palco em Saint Benedict's... e responder a perguntas sobre a história romana. | Open Subtitles | الثانية هي دورة عامة يصعد فيها أولئك الثلاثة إلى المسرح (في قاعة (ساينت بينيدكت ويجيبون عن أسئلة حول التاريخ الروماني |
Não tive de responder a perguntas estranhas acerca disso. | Open Subtitles | عن أسئلة غريبة بشأن هذا |
Se acharem que estou a mentir em relação a isto, não tarda muito estaremos todas a responder a perguntas sobre NI. | Open Subtitles | لو ظنوا أني أكذب بهذا الشأن فلن يطول الأمر قبل أن نضطر جميعاً للإجابة (عن أسئلة بخصوص (نيويورك |
E se, algures, outros se colocam as mesmas questões e respostas? | TED | ماذا لو ، في مكان ما ، هناك آخرون يتسائلون ويبحثون عن أسئلة مماثلة ؟ |
Durante muitos milénios, os humanos procuraram respostas, respostas a questões sobre naturalismo e transcendência, sobre quem somos e porque somos, e, claro, quem haverá além de nós. | TED | في العديد من آلاف السنين ، البشرية كانت في رحلة من البحث عن أجوبة. أجوبة عن أسئلة تتعلق بالطبيعة و الروح ، عن من نكون نحن ؟ ولماذا نحن ما نحن عليه ؟ وبالطبع ، من قد يكون هناك غيرنا. |
Nós podemos escolher este momento de crise para perguntar e responder às grandes questões da evolução da sociedade, como, o que é que queríamos ser quando crescêssemos, quando ultrapassarmos esta desajeitada adolescência em que pensamos que não existem limites e sofremos ilusões de imortalidade? | TED | يمكن أن نختار لحظة الأزمة هاته للتساؤل والإجابة عن أسئلة تطور المجتمع -- مثل، ما الذي نريد أن نكونه حين نكبر، حين نتجاوز هاته المراهقة المتلعثمة حيث نعتقد انه ليست هناك حدود ونعاني من وهم الخلود؟ |