"عن أفريقيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre África
        
    • de África
        
    A verdade que muitos desconhecem é que muitos africanos sabem muito menos sobre outros países africanos do que alguns ocidentais sabem sobre África inteira. TED لأن الحقيقة البسيطة المعروفة هي أن الكثير من الافارقة يعرفون أقل عن الدول الأفريقية الأخرى مما قد يعرفه الغربيون عن أفريقيا ككل.
    No presente, muito do melhor conhecimento sobre África não é produzido nem armazenado ali, mesmo quando é produzido por africanos. TED في الوقت الحالي، الكثير من أفضل المعارف عن أفريقيا لم يُنتج في أفريقيا أو يُستوطن بها، حتى تلك التي أنتجها الأفارقة.
    Agarrámos no que sabíamos sobre África, no dispositivo padrão, o telemóvel, como nosso denominador comum, e partimos a partir disso. TED أستخدمنا ما عرفناه عن أفريقيا الجهاز التلقائي الهاتف المحمول، كقاسم مشترك بيننا وبدأنا من هناك
    A minha companheira de quarto tinha uma história única de África. Uma história única de catástrofe. TED كان لشريكتي في الغرفة نظرة آحادية عن أفريقيا. قصة آحادية عن الكارثة.
    Em última análise, acho que esta história única de África TED النظرة الآحادية عن أفريقيا تأتي في نهاية المطاف، كما أعتقد، من الأدب الغربي.
    Para mim, cada vez é mais claro que falamos de notícias sobre África, não falamos sobre as narrativas africanas. TED و الذي يزداد وضوحا بالنسبة لي أننا نتحدث عن قصص الأخبار "عن" أفريقيا ؛ لسنا نتحث عن القصص الأفريقية الأصل.
    Bem, permitir que a Claire Bennigan reunisse aquelas crianças... fazer-lhes perguntas sobre África, sobre o Drill. Open Subtitles السماح لـ "كلير بينجين" بجمع هؤلاء الأطفال "وسؤالهم أسئلة عن أفريقيا ، وعن "دريل
    Como eu disse a Rachel, da Google Earth, eu desafiara os meus alunos, nos EUA e disse-lhes: "Vocês não sabem nada sobre África, vocês são todos uns idiotas". TED كما كنت أقول ل"رايتشل" من "جوجل إرث" أني تحديت طلابي في أمريكا-- قائلا, "أنتم لا تعلمون أي شئ عن أفريقيا, كلكم أغبياء."
    Se eu não tivesse crescido na Nigéria, e se tudo que eu soubesse sobre África fossem as imagens populares, também eu pensaria que a África era um local de belas paisagens, belos animais, e pessoas incompreensíveis, lutando guerras sem sentido, morrendo de pobreza e SIDA, incapazes de falar por si mesmas, e esperando ser salvas, por um meigo estrangeiro branco. TED إذا لم أكن نشأت في نيجيريا، واذا كان كل ما عرفته عن أفريقيا هو الصورة الشائعة، لكنت سأعتقد أيضاً أن أفريقيا هي مكان بطبيعة خلابة، حيوانات جميلة، والناس غير المفهومين، الذين يتحاربون بدون داعي، يموتون من الفقر والإيدز، عاجزين عن الكلام بأنفسهم، ويتنظرون أن يخلصهم أحد، من نوع الرجل الأبيض.
    Aquelas histórias sobre África... sobre ti... são verdadeiras, não são? Open Subtitles هذه القصص عن أفريقيا... وعنك... ..
    O Stan tem provas de verdade, e tu acreditas nessas tretas de África? ! Open Subtitles ستان لديه أدله حقيقية وأنت تصدق الكلام التافه عن أفريقيا ؟
    E depois, há cerca de 100 a 50 mil anos, saíram de África e foram colonizar o resto do mundo. TED ورحلنا عن أفريقيا منذ 100-50 ألف عام مضت لكي نستعمر باقي العالم
    E eles disseram: "Fale-me de África, Professor Abani". TED فكان ردهم, " إخبرنا عن أفريقيا, بروفيسور أباني."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus