"عن أناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pessoas
        
    • sobre pessoas
        
    • sobre as pessoas
        
    Cada centímetro desta casa está repleto de memórias de pessoas que morreram. Open Subtitles كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ بذكريات عن أناس قضوا نحبهم
    Mas a maioria das crianças não ouvem falar de pessoas como estas. TED ولكن أغلب الأطفال لا يسمعون عن أناس كهؤلاء.
    Estou a falar de pessoas normais, Kate. Open Subtitles كيت، أتحدث عن أناس عاديين لماذا يشعرون دائما بأنه يجب إلقاء نظرة أولا؟
    Sabemos coisas sobre pessoas poderosas. Open Subtitles نحن نعرف أشياء عن أناس ذوي سلطة هم لا يريدوننا أن نعرفها
    Isto vai ensinar-te a não inventar histórias sobre pessoas em grãos! Ouçam! Open Subtitles هذا سوف يعلمك بألا تختلق قصصاً عن أناس صغيرة تعيش على ذرات غبار أبداً
    Aquele tipo está a cantar a mesma canção daquele programa que passa a cada dois anos sobre as pessoas de cor diferente com super-poderes como nadar rápido ou atirar paus muito longe. Open Subtitles ذللك الرجل يغني اللحن الرئيسي من ذلك البرنامج الذي يأتي كل عامين عن أناس من مختلف الجنسيات مع قوى خارقة
    eu ouvi falar de pessoas que falam durante o sonos antes. Open Subtitles سمعت عن أناس تكلموا أثناء أحلام اليقظة قبل ذلك
    Já ouvi histórias de pessoas que escondem coisas em pernas ocas. Open Subtitles لقد سمعت قصصا عن أناس يخفون أي شيء في سيقانهم الجوفاء
    Estou a falar de pessoas que lhe abririam a cabeça com um dedo. Open Subtitles أتحدث عن أناس يمكنهم شق رأسكِ . . باصبعهم
    Eu ia dizer que estava morto, mas acho que dizer isso de pessoas ainda vivas é um mau agouro. Open Subtitles كنتُ سأقول أنّه مات، لكن أعتقد أنّ قول ذلك.. عن أناس مازالوا أحياء..
    Falas de pessoas idosas que não têm mais ninguém para quem se virar. Open Subtitles أنت تتكلم عن أناس كبار في السن ليس لديهم أحد آخر يلجأون إليه
    Pode até ser de pessoas que eu não conheço. Open Subtitles يمكن أن يكون الأمر حتى عن أناس لا أعرفهم
    Já ouvi falar de pessoas que sobrevivem vários dias a casca de pinheiro e neve derretida. Open Subtitles سمعت عن أناس يعيشون لأيام عديدة على اللحاء والجليد الذائب.
    Estou a falar de pessoas que nem sabem o que o sexo é. Open Subtitles أنا أتكلم عن أناس لا يعرفون حتى ما هو الجنس
    Por estranho que pareça, escrevo sobre pessoas como você. Open Subtitles ربما تجد هذا غريبًا يا "تشارلي"، ولكنني أكتب عن أناس مثلك.
    Tu? Tens premonições sobre pessoas prestes a morrer? Open Subtitles تراودك رؤى عن أناس على وشك الموت؟
    Whitney Pennington Rodgers: Fico feliz por ouvir que isso é uma coisa que te preocupa porque escreveu-se tanto sobre pessoas que se sentiram agredidas e intimidadas no Twitter em especial, mulheres e mulheres de cor, mulheres negras. TED ويتني بينينغتون: أنا سعيدة حقًا لسماع أن هذا شيء يهمّك، لأنني أعتقد أن هناك الكثير من الكلام عن أناس أسيء معاملتهم وتعرضوا للمضايقة على تويتر، وأعتقد أن لا أحد أوذي أكثر من النساء والنساء من غير البيض وذوات البشر السوداء.
    Todos sobre pessoas que nunca existiram. Open Subtitles كلها عن أناس ليس لهم وجود
    Ideia para um conto sobre pessoas em Manhattan que constantemente criam estes problemas reais, desnecessários e neuróticos em que se metem porque as impedem de pensar nos problemas insolúveis e aterradores do universo. Open Subtitles (فكرة عن قصة قصيرة عن.. أناس (مانهاتن الذين يخلقون بشكل مستمر
    É sobre pessoas da tua idade. Open Subtitles إنه يحكي عن أناس في مثل سنك
    - Sabes, sobre as pessoas mantidas em cativeiro forçado. Open Subtitles أتعلمين، قرأت عن أناس خضعوا للأسر الإجباريّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus