"عن أي نوع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • tipo de
        
    O empenho com que seguimos estas regras revela muito sobre o tipo de fuzileiro que somos. TED يعطي اجتهادك في اتباع القواعد انطباعاً شاملاً عن أي نوع من مشاة البحرية أنت.
    Devia perguntar-me que tipo de coberturas eu quero. Open Subtitles من المفترض أن تسألني عن أي نوع من الطبقة أريد
    De que tipo de faca estamos a falar? Open Subtitles عن أي نوع من السكين تعتقد بأننا نتحدث هنا؟
    E a alga pode dizer-nos ainda mais, como o tipo de poluição que está na água. Open Subtitles ونستخلص من الطحالب أكثر عن أي نوع من الملوّثات موجودة بالماء
    Eles procuram qualquer tipo de metal, absorvem-no e crescem. Open Subtitles إنها تبحث عن أي نوع من المعدن لـِتمتصه و تنمو
    Antes de tu e da Penny se enrolarem, ela pediu algum tipo de compromisso? Open Subtitles حسنا, قبل أن تمارسا الجنس هل سألت عن أي نوع من الالتزام؟
    Isto é um tipo de tecnologia extra-terrestre nunca antes vista. Open Subtitles هذا يختلف عن أي نوع من التقنية سبق ان واجهناه من قبل.
    Ela nunca conseguiu ver o tipo de pessoa que você realmente é. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن أي نوع من الأشخاص أنتِ
    E não tenho medo de ser clara sobre o tipo de homem que és. Open Subtitles وأنا لست خائفة لكي أكون صريحة جداً مع الناس عن أي نوع من الرجال أنت
    Não fazes ideia do tipo de homem que o meu pai foi. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن أي نوع من الرجال كان أبي
    Eu estava esperando que talvez você pudesse sabe dar-me um pouco de informação que tipo de funcionária era. Open Subtitles كنت آمل إن كان بإمكانك، كما تعرف.. تمنحني قليلاً من المعلومات عن أي نوع من الموظفين كانت
    Muito bem. Então, de que tipo de negócio estamos a falar? Open Subtitles حسناً، عن أي نوع من العمليات الشرائية نتحدث؟
    Alguma ideia de que tipo de espaço? Open Subtitles أي فكرة عن أي نوع من المكان الضيق الذي نتحدث عنه؟
    Este é um dos melhores agrónomos no Maláui, Junatambe Jumbira. Está a discutir que tipo de mandioca irão elas plantar — o melhor conversor de luz solar em comida que o Homem encontrou. TED وهذا هو أحد أفضل المهندسين الزراعيين في ملاوي, جونتامبا كومبيرا, وهم يتناقشون عن أي نوع من الكسافا سيقومون بزراعته-- وهو أفضل نبات عرفه الأنسان في تحويل ضوء الشمس إلى طعام.
    Cada uma tem sua própria perspetiva do tipo de justiça que procura, e eu creio profundamente que um processo confiável de justiça é fundamental para reconquistarem a sua dignidade e superarem os seus traumas. TED لكل منهن وجهة نظر خاصة عن أي نوع من العدالة تبحث، وأنا أؤمن بعمق أن العدالة ذات المصداقية هي المفتاح لاستعادة كرامتها وإيجاد حل لصدمتها.
    Hoje, há mais de 55 000 imigrantes detidos nos EUA, muitos deles em instalações de detenção longínquas, muito longe de qualquer tipo de ajuda legal. TED اليوم يتم حجز ما يزيد عن خمس وخمسين لاجئ في الولايات المتحدة، والعديد منهم في مؤسسات حجز نائية، بعيدة عن أي نوع من المساعدات القاونية
    Procura algum tipo de roupa em especial? Open Subtitles كنت lookin 'عن أي نوع من الملابس على وجه الخصوص؟
    Então de que tipo de "reality shows" estamos a falar? Open Subtitles إذاً عن أي نوع من البرامج نتحدث؟
    Mas a diferença é que, naquela época, era dirigido por um movimento feminista muito apaixonado que estava a tentar projetar os seus próprios desejos, enquanto que, desta vez, não se trata de paixão, e não se trata de nenhum tipo de movimento. TED لكن الفرق هو ، عندئذ ، كان مدفوع بواسطة حركة نسوية متحمسة كانت تحاول أن تصمم وتحقق رغباتها الخاصة ، إنما هذه المرة ، ليس سببها الحماسة ، وليست عن أي نوع من الحركات .
    Que tipo de aventura terias tido se eu te tivesse trazido aqui com apenas um virar de página? Open Subtitles فكر، يا صبي! عن أي نوع من المغامرة كنت ستحصل عليها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus