"عن إجابات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de respostas
        
    Se estás à procura de respostas, ainda não as tenho. Open Subtitles لو تبحثين عن إجابات ليست لديّ أي منها بعد
    À procura de respostas para as perguntas que tens medo de perguntar? Open Subtitles البحث في الغرف ونبحث عن إجابات لأسئلة نحن خائفون من سؤالها؟
    Ouvimos falar dele depois de irmos a Calais pela primeira vez à procura de respostas para a teoria dos dois cadáveres. TED سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين.
    Se está à procura de respostas específicas, seja menos obscuro com as suas perguntas. Open Subtitles , إذا كنت تبحث عن إجابات محدده كن أقل إيجازاً فى أسئلتك
    Sabes, há muitas pessoas por aí, à procura de respostas. Open Subtitles أتعلمين هناك الكثير من الناس في الخارج . يبحثون عن إجابات
    Sei que está à procura de respostas do que aconteceu ao seu povo, mas... Open Subtitles أعلم أنكي تبحثين عن إجابات لما حدث لأهلكِ,
    E estás tão assustada quanto nós. E estás à procura de respostas. Open Subtitles و أنتِ خائفة بقدرنا أنتِ تبحثين عن إجابات
    Por isso limito-me a olhar para elas, à procura de respostas. Open Subtitles لذا أحدّق في هذه الصور وحسب بحثاً عن إجابات
    Esteve aqui mesmo, neste palco, à procura de respostas sobre a vida para além da morte. Open Subtitles لقد كانت هنا على المنصة تبحث عن إجابات حول الحياة الآخرة
    Estás tão sem opções que estás à procura de respostas no que consideras irracionalidade? Open Subtitles هل تفتقر للخيارات وتبحث عن إجابات فيما تعتبره غير عقلانيّ؟
    Chegam aqui confusos, à procura de respostas. Open Subtitles يأتون الى هنا مرتبكين و يبحثون عن إجابات
    Ela veio aqui à procura de respostas sobre a mãe biológica. Open Subtitles لقد جائت هنا بحثاً عن إجابات حول والدتها الحقيقة
    Está à procura de respostas ou de algum bode expiatório? Open Subtitles أنت تبحث عن إجابات أو تبحث عن شخص لتقوم بلومه على كل شيء؟
    Muito bem, então, este tipo está lixado, à procura de respostas. Open Subtitles حسناً، إذاً هذا الرجل غاضب، يبحث عن إجابات
    O que é que eu poderei ter em comum com um monte de pessoas ricas, num foguetão espacial, à procura de respostas existenciais para as suas vidas insignificantes? Open Subtitles ماذا سيكون مشترك بيني وبين حفنة من الأغنياء على متن سفينة فضائية يسعون للبحث عن إجابات حتمية لحياتهم التي لا معنى لها
    Ele sabia que andavas à procura de respostas, e aproveitou-se disso para reentrar na tua vida. Open Subtitles لقد علم أنكِ سوف تبحثين عن إجابات ولقد حصل على ميزة من خلال ذلك الأمر للدخول إلى حياتك مُجدداً
    É essa a questão. Não estou à procura de respostas, exceto uma. Open Subtitles حسناً ، هذا هو الأمر ، أنا لستُ مُهتماً بالبحث عن إجابات حقاً
    Agora ele vai em direção à luz, à procura de respostas. Open Subtitles "إنّه يتّجه صوب النور الآن باحثاً عن إجابات"
    Essas famílias vão passar o resto das suas vidas... a tentar saber o que aconteceu com seus entes queridos, à procura de respostas. Open Subtitles - ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتهم متسائلين .عمّا حدث لأحبّائهم، و باحثين عن إجابات
    O Kai está provavelmente aqui à procura de respostas. Open Subtitles ربما يكون (كاي) الصغير هنا باحثا عن إجابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus