"عن إنقاذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de salvar
        
    • salvar a
        
    • por salvar
        
    • sobre salvar
        
    • salvar o
        
    • de salvar-lhe
        
    • não posso salvar
        
    Estamos a falar de salvar vidas e aliviar o sofrimento. Open Subtitles ولكننا لا نزال نتحدث عن إنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة.
    CR: Está a falar de salvar vidas. TED ش.ر: إذن فأنت تتحدث عن إنقاذ حياة الناس.
    Não é justo salvar a cidade e não salvar a minha relação. Open Subtitles لا يبدو عدلًا أن بوسعي إنقاذ مدينة وأعجز عن إنقاذ علاقتي.
    E talvez não sirva de nada salvar um mundo de famílias se não podemos salvar a nossa. Open Subtitles ربما لا فائدة مطلقاً من إنقاذ عائلات العالم إن كنا نعجز عن إنقاذ عائلتنا
    Esta equipa trata-me como um membro da família, e o Horatio Caine é pessoalmente responsável por salvar a minha vida. Open Subtitles هذا الفريق يعاملني كالعائلة و " هوريشيو كين " مسؤول شخصياً عن إنقاذ حياتي
    Mas falemos um pouco sobre salvar as florestas tropicais, porque é uma coisa de que sempre ouvimos falar. TED ولكن دعونا نتوقف لحظة للحديث عن إنقاذ الغابات المطيرة، لأنه عادة الشيء الذي سمعنا بالتأكيد عنه.
    Henry, podes parar de salvar o mundo e dar-me uma ajuda, por favor? Open Subtitles هنري هلا توقفت عن إنقاذ العالم للحظة وتساعدني من فضلك
    Estou a falar de salvar-lhe a vida. Open Subtitles أتحدث عن إنقاذ حياته
    E sei que é uma hipótese remota, mas se eu não te salvar, não posso salvar o Josh, nem o Kol. Open Subtitles لكن إذا لم أنقذك، فسأعجز عن إنقاذ (جوش) و(كول).
    Parar de salvar quem deve morrer. Open Subtitles توقفها عن إنقاذ حياة الأشخاص المقدر لهم أن يموتوا
    Nem acredito que desisti de salvar o mundo após 36 horas. Open Subtitles لا أصدق أنني تخليت عن إنقاذ العالم بغضون 36 ساعة!
    Estamos aqui para falar de salvar alguém e lamento se isto parece severo, mas aqui estamos nós. Open Subtitles أنظروا ,نحن هنا لنتحدث عن إنقاذ حياه شخص ما أنا أسف إذا كانت هذه الأصوات صعبة لكن ها نحن
    E estava eu todo comovido com o teu discurso para salvar a humanidade. Open Subtitles وأنا من تأثّرت بخطبتك عن إنقاذ العرق البشريّ
    A maior parte da realeza não vai admitir um erro, muito menos salvar a vida de um homem para protegê-lo. Open Subtitles ،معظم من ينتمي لعائلة مالكة لا يعترف بالخطأ .ناهيك عن إنقاذ حياة رجل لتصحيح الأمر
    Ou queria salvar a própria pele, porque a polícia estava perto. Open Subtitles أو كان يبحث عن إنقاذ نفسه لأن الشرطة كانت تطبق عليه.
    O homem responsável por salvar as nossas vidas... dos DCM's da Trincheira. Open Subtitles الرجُل المسئول عن إنقاذ "حياتناجميعاًمن "إمإفدى"الــ" ريتش,
    Nenhum pai precisa de agradecimento por salvar os seus filhos. Open Subtitles لا أب يحتاج لامتنان عن إنقاذ ابنته.
    Foi sobre salvar uma alma. É isso que eu faço, e tu não fazes parte disto. Open Subtitles كان هذا عن إنقاذ روح هذا ما أفعله و أنت لست جزءاً منه
    estamos a falar sobre salvar alguém que foi vítima da Muirfield, tal como a mãe. Open Subtitles نحن نتحدث عن إنقاذ شخص ما كان ضحية لميرفيلد تماماً كما كانت أمي
    Não se trata de salvar-lhe a vida. Open Subtitles لم تكن عن إنقاذ حياتك .
    E sei que é uma hipótese remota, mas se eu não te salvar, não posso salvar o Josh, nem o Kol. Open Subtitles لكن إذا لم أنقذك، فسأعجز عن إنقاذ (جوش) و(كول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus