"عن الآخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • do outro
        
    • o outro
        
    • uns dos outros
        
    Sei o que sentes quanto a esta noite, quanto a sua sordidez... sei qual a pressão das nossas vidas separadas, longe um do outro. Open Subtitles أعرف شعورك حول أمسيّة اليوم و الشعور بالخزي بشأنها أعرف ضغوط الحياة التي نتعرض لها ، حياة كل منا بعيداً عن الآخر
    Acho que é importante que tenhamos a informação atualizada um do outro. Open Subtitles أعتقد أنه مهم أن يكون لدى كل منا معلومات عن الآخر
    Podemos ter crescido perto um do outro, mas éramos ambos de mundos diferentes. Open Subtitles ربما نكون قد نشأنا على بعد بضعة أميال من بعضنا البعض لكن كل منا كان من عالم يختلف عن الآخر
    - Apanhem aqueles dois homens na água. - E então o outro? Open Subtitles إحضر هذان الرجلان من الماء ماذا عن الآخر ؟
    E o outro, o americano? O que liga sempre à noite? Open Subtitles ماذا عن الآخر, الشاب الأمريكي من يتصل بك ليلاً؟
    Já não se sentam em círculo, mas isolados sem saberem uns dos outros. Open Subtitles لم يعودوا يجلسون بمكان دائري بل بانعزال وأحدهم لا يعلم شيئا عن الآخر
    Não, é um teste, para descobrir o quanto têm escondido coisas um do outro. Open Subtitles بل اختبار، لكشف ما يخفيه كل منكما عن الآخر.
    Tornaria claro que não poderia contar a nenhum deles qualquer coisa que soubesse durante a sessão, acerca do outro. Open Subtitles سأوضح أني لن أستطيع أن أخبر أحدهما عن أي شيء عرفته في الجلسة عن الآخر
    Estavam a 6 metros um do outro, e foram abatidos no espaço de um segundo. Open Subtitles كان يفصلهما مسافة 20 قدم وبناءاً على قول الشهود سقطا خلال ثانية تفصل كل منهما عن الآخر
    Vida e morte, o estalo que separa um do outro. Open Subtitles الحياة والموت الغمضة التي تفصل أحدهما عن الآخر
    Devemos afastar-nos um do outro. Open Subtitles يفترض أن يظل كل منا بعيداً عن الآخر
    O estalo que separa um do outro. Open Subtitles الومضة التي تفصل أحدهما عن الآخر
    Quero que saibamos tudo o que há a saber acerca um do outro. Open Subtitles أريد أن يعرف كل منا كل شيء عن الآخر
    - Cada dedo é diferente do outro. Open Subtitles كل اصبع مختلف عن الآخر
    E o outro com o qual eu fui trocado? Open Subtitles وماذا عن الآخر الذي تم تبديلي معه ؟
    Tenho de ir fazer as pazes com o idiota do realizador, vamos ser brutos e, não ter de olhar um para o outro enquanto o fazemos. Open Subtitles إذن لنكن وقحين حين فعلها ونغض النظر كل منا عن الآخر
    Aposto que se investigares mais o outro... Open Subtitles . . لكن لو بحثنا عن معلومات عن الآخر
    Precisamos de um para distrair o outro. Pois. Open Subtitles نحتاج أن يكون أحدنا مصدر إلهاءٍ عن الآخر - نعم -
    Outra grande mudança para pior no estatuto dos idosos é a quebra dos laços sociais com a idade, porque as pessoas idosas, os seus filhos, e os seus amigos, mudam-se e separam-se uns dos outros muitas vezes durante as suas vidas. TED تغيير آخر نحو الأسوء في وضعية المسنين هو تحطم الروابط الإجتماعية مع التقدم في العمر، لأن كبار السن وأبنائهم، و أصدقائهم، جميعهم يتحرك ويتفرقون بشكل مستقل عن الآخر مرات عديدة طوال حياتهم.
    Todos diferentes uns dos outros. TED كل واحد مختلف عن الآخر.
    O que se passa realmente é que o que eram anteriormente bairrismos localizados, indivíduos ou grupos radicalizados que estavam isolados uns dos outros, têm-se tornado interligados de forma globalizada transformando-se assim na corrente dominante. TED ما يحدث في حقيقة الأمر هو أن ضيق الأفق الذي كان محصوراً على الأماكن المحلية في الماضي ، أفراد أو مجموعات المتطرفين الذين كانوا معزولين عن الآخر ، أصبحوا يتواصلون بطريقة متعولمة وذلك بدوره أصبح ، أو فى طريقه أن يكون ، الإتجاه العام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus