"عن الأشياء التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelas coisas que
        
    • as coisas que
        
    • das coisas que
        
    • sobre coisas que
        
    • sobre o que
        
    • sobre as coisas
        
    • sobre as cenas que
        
    Um presente de despedida por tudo o que o senhor fez, pelas coisas que podia ter feito e pela única coisa que lhe resta. Open Subtitles هدية وداع. عن جميع الأشياء التي فعَلتها عن الأشياء التي قد تكون فعلتها.. وعن الشيء الوحيد الذي تركتَه.
    Eu não posso ser perdoado pelas coisas que eu fiz, mas tu salvaste-me a vida e eu tenho que acreditar que há uma razão para isso. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يغفر عن الأشياء التي قمت به، ولكنك أنقذت حياتي، ولقد حصلت على الاعتقاد أن هناك سبب لذلك.
    Ela contava a todos sobre as coisas que via. Open Subtitles أخبرت الجميع عن الأشياء التي اعتقدت انها تراها
    Isto para não falar das coisas que ainda nem começámos a pensar. TED هذا ناهيك عن الأشياء التي لم تخطر على بال أحد بعد.
    Outro exemplo rápido sobre deteção. Não é sobre pessoas, mas sobre coisas que usamos e consumimos. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    Para vos falar um pouco sobre o que faço, o melhor ponto para começar é por um chapéu. TED وأحدثكم قليلا عن الأشياء التي قمت بعملها، وأسهل مكان لبدء الحكاية هو مع القبعة.
    Olha, eu sei que querem compensar pelas coisas que fizeram. Open Subtitles أعرف أنك تريد التعويض عن الأشياء التي إرتكبتها
    Desculpe pelas coisas que eu disse mais cedo. Open Subtitles اني اعتذر عن الأشياء التي قلتها سلفاً
    Compensar pelas coisas que fez? Open Subtitles والتكفير عن الأشياء التي فعلها؟
    Nós procuramos pelas coisas que nos querem matar. Open Subtitles نحن نبحث عن الأشياء التي تريد قتلنا
    Comecei a perguntar a todos os que conhecia, e mesmo a pessoas que encontrava na rua, sobre as coisas que as alegravam. TED وبدأت بسؤال كل من أعرفهم، وحتى الذين التقيت بهم لتوي في الشارع، عن الأشياء التي تجلب لهم البهجة.
    Podia dizer ao Earl que eu lamento todas as coisas que fiz, as asneiradas que cometi? Open Subtitles هلا أخبرته بأني آسفة عن الأشياء التي فعلتها وعن خيانتي؟
    Eu trouxe a Milly substitutos para as coisas que nós roubamos. Open Subtitles احضرت ميلي الاستبدالات عن الأشياء التي سرقت.
    A perda de visão tem-me ajudado a distanciar-me das coisas que me desligam do mundo. TED لقد ساعدني فقدان البصر أن أخذني بعيدًا عن الأشياء التي فصلتني عن العالم.
    Mike, tens que... Tens que aprender a ficar distante das coisas que te magoam. Open Subtitles مايك ، عليك أن تتعلم البقاء بعيدا عن الأشياء التي تؤلمك
    Faça o seu melhor para os ignorar, desvie a sua atenção das coisas que não quer enquanto dá toda a sua atenção às coisas que quer. Open Subtitles اِعمل جهدك لتجاهلها اِصرف انتباهك عن الأشياء التي لا تريد بينما تولي كامل انتباهك إلى الأشياء التي تريد
    Foi até aqui que chegámos no desenvolvimento do sexto sentido que nos dá acesso natural a todas estas informações relevantes sobre coisas que se nos deparam à nossa frente. TED لتطوير هذا الحاسة السادسة التي ستعطينا وصولاً منقطع النظير لمعلومات مترابطة عن الأشياء التي تعبر في طريقنا
    Poetas da minha corte, vejamos se é verdade... que poetas também sabem falar sobre coisas que não viram. Open Subtitles يا شعراء بلادي فلنر هل صحيح أن هناك شعراء يمكن أن تتحدث عن الأشياء التي لم ترها
    E ela fez-te falar sobre o que te incomodava em casa? Open Subtitles ولقد جعلتكِ تتحدثين عن الأشياء التي تزعجك في المنزل؟
    Fale com as mulheres sobre as cenas que testemunhou. Open Subtitles تحدث للنساء عن الأشياء التي رأيتها خلال عملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus