Porque não admite? Deixou de a procurar há muito tempo. | Open Subtitles | لما لا تعترف بالأمر، لقد توقّفت عن البحث عنها منذ زمن طويل. |
Enquanto a tiveres, eles não pararão de a procurar. | Open Subtitles | طالما تبقيها عنهم ، فلن يتوقفوا عن البحث عنها.. |
Ela quer que parem de a procurar, é demasiado perigoso. | Open Subtitles | انها تريدكم ان تتوقفوا عن البحث عنها انه خطر جدا |
Então pára de procurá-la em todos os sítios para que olhas. | Open Subtitles | توقف عن البحث عنها بكلّ مكان تنظر إليه إذن. |
Se ela descobre que o bebé está com a tua mãe, nunca vai deixar de procurá-la. | Open Subtitles | لو أنها إكتشفت أن الطفلة مع والدتك لن تتوقف أبداً عن البحث عنها. |
Pelo que eu sei, sim. Mas têm que parar de procurar por ela. | Open Subtitles | بقدر ما أعرف , نعم لكن يجب أن تتوقف عن البحث عنها. |
Nunca parou de procurar por ela. | Open Subtitles | لم تتوقف أبدا عن البحث عنها |
Por isso pare de a procurar. Pare de lhe ligar. Pare de aparecer por aí. | Open Subtitles | -توقف عن البحث عنها , توقف عن الأتصال بها , ولا تظهر أمامها |
A Máquina está a pedir para pararmos de a procurar. | Open Subtitles | الآلة تطلب منا التوقف عن البحث عنها |
Por isso pode parar de a procurar. | Open Subtitles | لكي تتوقف عن البحث عنها |
Ele não vai deixar de a procurar | Open Subtitles | لن يتوقف ابداً عن البحث عنها. |
Sei que achas que a Sophia está morta e que devíamos parar de a procurar. | Open Subtitles | -نعم أدري أنك تعتقد أن (صوفيا) ميتة، وأنه علينا التوقف عن البحث عنها |
Talvez fosse melhor para si se parasse de procurá-la. | Open Subtitles | ربما يكون من الأفضل لك إذا توقفت عن البحث عنها |
Não te impediu de procurá-la. | Open Subtitles | لكنّ هذا لم يردعك عن البحث عنها. |