Ricky, deixa-me dizer-te algo sobre os humanos. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً عن . البشر يا ريكي |
Há muito que não sabe sobre os humanos. | Open Subtitles | هناك الكثير الذي لا تعرفه عن البشر |
É abrigo para ratos, gatos dispersos, alguns humanos sem abrigo, e segundo diversos relatórios um crescente numero de transgénicos, alguns deles bem diferentes de humanos. | Open Subtitles | وأيضاً وبحسب العديد من التقارير يوجد فيها العديد من المتحوّرين وراثياً البعض منهم مختلف عن البشر |
O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. | TED | والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة |
Foi só muito depois, muito mais tarde, que Darwin realmente falou e escreveu sobre os seres humanos. | TED | لم يكن حتى لفترة أطول، بعد ذلك بكثير، أن داروين تحدث حقيقة وكتب عن البشر. |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكى اعرف اننى انتمى .لعالم مخفى تماما عن البشر |
Na verdade, sabes alguma coisa sobre humanos? | Open Subtitles | في الحقيقة مالذي تعرفه عن البشر |
Contas-me mais sobre os humanos, e mostro-te do que sou capaz. | Open Subtitles | ستخبرني المزيد عن البشر وسأريك قدراتي |
Não estou a falar apenas sobre os humanos... | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن البشر. |
Eu sei tudo sobre os humanos. | Open Subtitles | أعلم كل شيء عن البشر |
Estamos a falar de humanos, não de insectos. | Open Subtitles | نحن نتحدث هنا عن البشر ليس الحشرات |
A falar de humanos... | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن البشر |
- Planos são coisas de humanos. | Open Subtitles | -اسأل عن البشر |
Quer dizer... que és diferente dos seres humanos... da mesma forma que não se misturam alhos com bugalhos. | Open Subtitles | أنتي مختلفة عن البشر كإختلاف التفاح عن البرتقال |
Porque quando se utilizam "drones" com controlo remoto, há três fortes factores que forçam o afastamento da tomada de decisões dos seres humanos e a deslocam para a plataforma da arma. | TED | وذلك بسبب أنه عند انتشار الطائرات دون طيار ظهرت ثلاثة عوامل قوية لدفع عملية صنع القرار بعيداً عن البشر إلى منصة الأسلحة بنفسها. |
Mas há um segundo forte incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as máquinas, é a interferência electromagnética, que corta a ligação entre o "drone" e o seu operador. | TED | ولكن هناك عامل ثان مؤثر للدفع بعملية صنع القرار بعيداً عن البشر وعن الآلات والذي هو التشويش الكهرومغناطيسي، قطع الاتصال بين الطائرات بدون طيار عن مشغلاتها |
Com as ideias, as ideias falsas sobre os seres humanos não deixam de existir, se as pessoas acreditarem que elas são verdadeiras. | TED | في حالة الأفكار ، الأفكار الخاطئة عن البشر لن تخفي إذا اعتقد اناس أنهم على صواب |
Os anjos inferiores não são assim tão diferentes dos humanos. | Open Subtitles | الكائنات السماوية خفيضة الرتبة لا يختلفون كثيراً عن البشر |