A pista fica a 5 km da fronteira colombiana. | Open Subtitles | القطاع الجوي يبعد 5 كيلومترات عن الحدود الكولومبية |
A Tenente Wade despenhou-se a 18,3 km da fronteira. | Open Subtitles | تحطمت طائرة الملازم ـ وايد ـ على بعد 12.2 ميلاً عن الحدود |
Estás a 15 metros da fronteira, o que é que vai mudar? | Open Subtitles | أنت تبعد بعشر أمتار عن الحدود ما الذي سيتغير؟ |
Vamos ficar por aqui. Já fomos longe demais. | Open Subtitles | سوف ننسحب من هذا التحري، لأنّ كلانا خرج عن الحدود |
Esta não é a casa-de-banho que te está designada, tu estás fora dos limites. | Open Subtitles | مهلاً, هذا ليس حمامك الخاص انت خارج عن الحدود لأن , اخرجي حالاً |
Até agora, pelo menos. E a fronteira com o Canadá? | Open Subtitles | ليس بعد بأيّة حال ماذا عن الحدود الكندية؟ |
Ok, quando eu voltar, voce e eu vamos ter uma conversa seria sobre limites. | Open Subtitles | حسناً , عندما أعود أنت و أنا سنجرى محادثة جدية عن الحدود |
- Uma fábrica abandonada, a 25 km da cidade, perto da fronteira. | Open Subtitles | انه مخزن للخشب يبعد 50 ميلا عن المدينة ليس بعيداً عن الحدود |
as tribos germânicas são afastadas da fronteira e milhares de soldados inimigos são forçados a alistar-se no exército romano. | Open Subtitles | إذا تراجعت القبائل الجيرمانية بعيدا عن الحدود و أجبر الآلاف من جنود العدو على الانخراط في الجيش الروماني |
Jericho... era uma cidadezeca inútil a uns 80 km's da fronteira. | Open Subtitles | جريكو... كانت منطقة نائية تبعد ما يقارب الـ 50 ميلاً عن الحدود. |
Muitos estão a pedir para serem mudados para longe da fronteira. | Open Subtitles | الكثير يطالبون بالابتعاد عن الحدود. |
E eles retiraram suas tropas para longe da fronteira. | Open Subtitles | لقد سحبوا قواتهم بعيدا عن الحدود. |
Estão a 15 minutos da fronteira. | Open Subtitles | لا تزال بعيدة بـ15 دقيقة عن الحدود |
Estamos a menos de 1,5 km da fronteira. | Open Subtitles | نبعد عن الحدود بأقل من ميل. |
Estamos a 1 milha da fronteira. | Open Subtitles | بعيدا عن الحدود |
Não devemos estar a mais de 4 km da fronteira. | Open Subtitles | لسنا بعدين عن الحدود |
Se um dos assistentes vai longe demais, o prisioneiro apresenta-me queixa. | Open Subtitles | إذا خرج أحد نوّابى عن الحدود مع سجين ما فعلىالسجينأن يأتىليشتكىلىّ! |
Se um dos assistentes vai longe demais, o prisioneiro apresenta-me queixa. | Open Subtitles | إذا خرج أحد نوّابى عن الحدود مع سجين ما فعلىالسجينأن يأتىليشتكىلىّ! |
Menosprezar os meus cuidados maternos no seu tribunal é imperdoável e é passar dos limites. | Open Subtitles | التقليل من مشكلة رعايتي للاطفال في المحكمة أم غير مقبول وخارج عن الحدود تماماً. |
10 legiões não bastam para manter a fronteira, os nossos homens ficarão espalhados, serão praticamente inúteis. | Open Subtitles | لا , 10 فيالق لن تكون كافية للدفاع عن الحدود ستفرق شتات رجالنا , و سيصيرون عديمي النفع |
Essa é uma pergunta difícil, porque quando você começa a falar sobre limites, eu começo a pensar sobre jantares sem interrupções, noites no cinema, e, finais de semana fora da cidade, e... | Open Subtitles | هذه كلماتٌ قاسيه ... لأنكِ عندما بدأتِ الحديث عن الحدود بدأت بالتفكير بشأن وجبات العشاء المستمره |