A lembrança mais clara e mais forte que tenho da minha Titi é também uma das minhas primeiras lembranças da vida. | TED | و لكن أشد ذكرياتي وضوحا ودقة بشأن عمتي كانت من أوائل ذكرياتي عن الحياة على الإطلاق. |
É uma história fantástica da vida na Terra. | TED | أنه حكاية رائعة عن الحياة على الأرض. |
Se um extraterrestre inteligente fosse encarregado de escrever a enciclopédia da vida no nosso planeta, 27 desses 30 volumes seriam dedicados às bactérias e aos vírus, e restariam apenas alguns volumes para as plantas, os fungos e os animais, sendo os seres humanos uma nota de rodapé; uma nota de rodapé interessante, mas ainda assim uma nota de rodapé. | TED | إذا كلف شخص ذكي جدا بكتابة موسوعة عن الحياة على كوكبنا، 27 من أصل 30 جزء ستخصص للبكتيريا والفيروسات مع أجزاء قليلة فقط متبقية للنباتات والفطريات والحيوانات -- البشر في الحاشية -- حاشية مثيرة للاهتمام ولكنها مع ذلك في حاشية. |
É usada em referência a um relatório de 2007 do National Research Council nos EUA, em que tentaram compreender como podemos olhar para a vida noutros locais do universo, especialmente se a vida é muito diferente da vida na Terra. Se fôssemos a outro planeta e pensássemos que poderia lá haver vida, como poderíamos reconhecê-la como vida? | TED | وقد استخدم للإشارة إلى تقرير في عام ٢٠٠٧ للمجلس الوطني للأبحاث في الولايات المتحدة، حيث حاولوا فهم كيف يمكننا البحث عن الحياة في مكان آخر في الكون، حسناً، خاصةً إذا ما كانت هذه الحياة مختلفة جداً عن الحياة على الأرض. لو ذهبنا إلى كوكب آخر واعتقدنا باحتمال وجود حياة هناك، كيف يمكننا التعرف عليها كحياة حتى ؟ |