Aqueles três rapazes vão ter que parar de sair. | Open Subtitles | هؤلاء الصبية الثلاث يجب ان يتوقفوا عن الخروج |
Não se trata mais de sair e encontrar uma árvore cortada. | TED | إن الأمر لا يزيد عن الخروج والعثور على شجرة تم قطعها. |
Falo de sair e vender a sério. | Open Subtitles | انا أتحدث عن الخروج إلى العالم و بيع أعمالك الفنية |
Quando as lesões começaram a aparecer, ela parou de sair. | Open Subtitles | حين بدأت هذه الآفة بالظهور، توقفت عن الخروج. |
Um mês depois dos funerais, a mãe parou de sair. | Open Subtitles | بعد شهرٍ من الجنازتين، برحت أمّي عن الخروج. |
E... irei vê-la... quando deixares de sair à noite para limpares as ruas. | Open Subtitles | وسأزورها حين تتوقّف عن الخروج ليلًا وتطهير الشوارع. |
Então o que diria a um cavalheiro que está à procura de sair... da própria pele. | Open Subtitles | .. وماذا تقولين لرجل يبحث عن الخروج عن طبيعته |
Mas nada disso a impediu alguma vez de sair. | Open Subtitles | لكن هذا لا يوقفها ابدا عن الخروج |
Eventualmente deixou totalmente de sair. | Open Subtitles | و في النهاية توقّفت عن الخروج بالمرّة. |
Não, eu estava a falar de sair com alguém. | Open Subtitles | كلا, أعنى عن الخروج مع أى أحد |
Deixei de sair. | Open Subtitles | توقفت عن الخروج |
Isso não o impediu de sair desta armadilha mortífera. | Open Subtitles | -لم يوقفه هذا عن الخروج من فخ الموت هذا |
Deixei de sair à noite. | Open Subtitles | توقفت عن الخروج بالليل |
Pare de sair com ele! | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن الخروج معه |
Estava a impedi-lo de sair. | Open Subtitles | كانت تحجبه عن الخروج. |