"عن السرطان" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre o cancro
        
    • de cancro
        
    • do cancro
        
    • no cancro
        
    • sobre cancro
        
    Eu não posso realmente fazer pesquisa sobre o cancro no meu balcão da cozinha. TED لا أستطيع أن أقوم ببحث عن السرطان على طاولة مطبخي.
    Ele é o chefe do Laboratório para Engenharia Financeira no MIT, onde eu também tenho um cargo, e estávamos a falar sobre o cancro. TED الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان.
    Este é o tipo de observação que vamos usar para construir um detetor de cancro melhor. TED هذه هي نوع الملاحظة التي سنستخدمها لصنع كاشف أفضل عن السرطان.
    Talvez estejam um pouco surpreendidos com a nossa escolha de partilhar a nossa historia de cancro terminal através de um videojogo. TED ربما أنت متفاجئ قليلّا لأننا اخترنا مشاركة قصتنا عن السرطان من خلال لعبة.
    Estavam preocupadas com a incidência do cancro nos seus bairros. TED انتابهم القلق عن السرطان المنتشر في الجوار.
    Desde que se soube do cancro, a minha irmã só sabe falar de cancro, o que é muito pior do que ter cancro. Open Subtitles منذ أن أصبتُ بالسرطان، لم تعد أختي تتحدّث إلا عن السرطان الأمر الذي هو أسوأ بكثير من السرطان ذاته
    Fazemos pesquisas, o nosso trabalho no cancro tem potencial para salvar milhões de vidas, Sidney. Open Subtitles نُجري أبحاثاَ أبحاثنا عن السرطان بإمكانها إنقاذ العديد منالناس،( سيدني)
    Entre hors d'oeuvres e espinafres sobre cancro pediátrico, vamos decidir algo que afecta as nossas vidas? Open Subtitles عظيم، فيما بين تناول العشاء , و سماع خطاب عن السرطان سنقوم باتخاذ قرار سيغير بقية حياتنا؟
    Isto é um ponto em que penso que podemos aprender alguma coisa com as formigas, sobre o cancro. TED والآن هذا هو المكان الذي أعتقد أنه يمكننا أن نتعلم شيئًا من النمل عن السرطان.
    E eu falei sobre o cancro, mas onde quer que as doenças cheguem, também chegam as células imunitárias. TED وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية.
    Pôs em causa tudo o que sabíamos sobre o cancro, isto é, que não precisamos de ter uma resposta. TED و بهذا تم الطعن في صحة كل مانعرفه عن السرطان و هو أنه لا يستوجب علاج السرطان حصول استجابة
    Tenho lido a sua pesquisa sobre o cancro e sei que já venho tarde, mas queria juntar-me à equipa. Open Subtitles لقد كنت أقرأ بخصوص بحثك عن السرطان و أنا أعرف أن الوقت متأخر قليلاً و لكني كنت أتسائل إن كان بإمكاني الإنضمام لفريقكِ ؟
    Eu posso ter dado a impressão errada ao deixar o James ver o livro sobre o cancro. Open Subtitles قد أكون ضللت جيمس بجعله يرى كتابا عن السرطان
    Por isso, armada com toda a sabedoria duma caloira em biologia, decidi que queria fazer investigação sobre o cancro, aos 15 anos. TED لذلك, بعد أن تسلحت بكل المعرفة التي حصلت عليها خلال سنتي الأولى في دراسة الإحياء قررت أن أقوم ببحث عن السرطان .في سن الخامسة عشرة
    Concluíndo, Falei-vos de comida, e falei-vos de cancro, agora resta-me apenas uma outra doença que que ainda gostaria de vos falar a obesidade. TED و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة.
    De qualquer maneira temos de fazer uma biopsia aos ganglios linfáticos a procura de cancro. Open Subtitles كنا سنضطر لاخذ خزعة من عقده اللمفية على اي حال للبحث عن السرطان
    Seja como for, estamos tão optimistas, que ainda nem falámos do cancro ao nosso filho. Open Subtitles على أية حال, كان شعورنا إيجابيّا.. حتى إننا لم نخبر إبننا عن السرطان حتى الآن..
    Costumavam falar do cancro, e da gestão da dor... Open Subtitles كانوا يتحدثون عن السرطان, وكيفية تحمل الألم
    Há um novo exame do cancro que está a ser feito nas Capitais. Open Subtitles اتعلمون هنالك اختبار جديد للكشف عن السرطان يقومون به في جميع مستشفيات المدن الكبرى
    Detesto tudo no cancro. Detesto-o! Open Subtitles أكره كل شئ عن السرطان
    Nunca viste nenhum programa sobre cancro? Open Subtitles هل رأيت أحد البرامج التي تتحدث عن السرطان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus