E enquanto fazemos isso, precisamos que fique longe da imprensa. | Open Subtitles | وبينما نفعل هذا يجب أن تبقى بعيدا عن الصحافة |
Ocultámo-lo da imprensa para separar imitadores e falsos autores confessos do verdadeiro assassino. | Open Subtitles | لقد اخفيناها عن الصحافة لنفرق بين المقلدين و الاعترافات الزائفة عن الفاعل الحقيقى |
Queremos deixar isto longe da imprensa. | Open Subtitles | نحاول إبقاء هذا الامر بعيداً عن الصحافة. |
Mas se eu encontrei, sabe que a imprensa não estará muito atrás de mim. | Open Subtitles | ولكن كوني وجدته، فان ذلك لن يكون بعيد المنال عن الصحافة |
Vens sempre com essa treta do jornalismo, sabias? | Open Subtitles | عليك ان تغير و تبتعد عن الصحافة انها هراء, اتعرف ذلك؟ |
Fizemos tudo o que pudemos para que isto não chegasse à imprensa, mas é certo chegar mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | الان , نحن حاولنا كل جهدنا حتى نبعد هذا عن الصحافة لكنه سوف يتسرب عاجلا ام اجلا |
O George só confia em mim por ser discreto, e manter a investigação longe da imprensa. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمين أنا الشخص الوحيد الذييثق به جورج لكي يبقى التحقيق بعيدًا عن الصحافة |
A Casa Branca está a omitir isto da imprensa. | Open Subtitles | يبقي البيت الأبيض الموضوع بعيدا عن الصحافة. |
Seja lá o que for, temos de esconder isto da imprensa. | Open Subtitles | مهما كان هذا الأمر، علينا إخفاؤه عن الصحافة. |
Até lhes poder dizer mais do que "sem comentários", vou manter-me afastado da imprensa o máximo possível. | Open Subtitles | انتظر، حتى يمكننا الرد على اي سؤال سأبتعد عن الصحافة قدر الامكان |
Eu sei. J.J. está tentando manter longe da imprensa por enquanto. | Open Subtitles | جي جي توقف الامر عن الصحافة لغاية الآن |
Bem, teria tornado o meu trabalho muito mais fácil se tivesse mantido afastado da imprensa | Open Subtitles | كان عملي سيصبحُ أسهل نوعًا ما لو أخفيتِ الأمر عن الصحافة -لقد أخفيناه |
Bem, concordaram em dispensar o dote desde que fique completamente fora da imprensa. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد اتفقوا على التخلي عن المهر... طالما أنني أبقى بعيدًا عن الصحافة. |
É difícil manter um Vice-Presidente ativo fora da imprensa, mas é possível se dermos aos media o suficiente para os satisfazer. | Open Subtitles | وعلى هذا فإنه من الصعب أن تجعلي نائب رئيس فَعال بعيدًا عن الصحافة... لكنه ممكن إذا أعطينا الصحافة ما تشبع رغباتها |
Fique longe da imprensa por um bom tempo. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن الصحافة لفترة طويلة. |
Para que tenha privacidade da imprensa. | Open Subtitles | ليحظى ببعض الخصوصية عن الصحافة. |
Mas, e a imprensa? Tenho que dizer alguma coisa. | Open Subtitles | و لكن ماذا عن الصحافة يجب ان أخبرهم شيئاً |
Ouça Tenente, apreciava se deixasse a imprensa longe. | Open Subtitles | أنصت، أيّها الملازم، سأقدّر الأمر حقّاً إذا أبعدت هذا عن الصحافة |
A razão pela qual a estamos a impedir de o fazer, é que toda a imprensa tem sido a favor do Obama, por isso, tudo o que querem da vida, é fazê-la tropeçar com perguntas pouco claras. | Open Subtitles | سبب أبعادك عن الصحافة هي أنها موالية بشدة لأوباما لذلك فكل ما يريدونه |
- É uma ideia romântica do jornalismo. | Open Subtitles | -هذه فكرة رومانسية عن الصحافة |
uma coisa que achei interessante, pois fechava um ciclo completo. Eu estava a fazer comentários sobre a imprensa, e em como temos conhecimento dos factos e da informação apenas pelos "media" porque não conhecemos as pessoas. Muito poucos conhecem as pessoas. Mas estava a retornar à imprensa, que fazia, efetivamente, publicidade ao meu trabalho nojento. | TED | والذي وجدته شيق للغاية في انه يسير في دائرة كاملة كنت اقوم بعمل تعليقات عن الصحافة, وعن كيف اننا نعرف حقائق و معلومات فقط من خلال الإعلام وذلك لاننا لا نعرف الاشخاص الحقيقيين القليل فقط منا يعرف الاشخاص الحقيقيين ولكن كان يعود الي الصحافة, وكانوا يشهرون, بفعالية, عملي القذر |