"عن الصحافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • da imprensa
        
    • a imprensa
        
    • do jornalismo
        
    • à imprensa
        
    E enquanto fazemos isso, precisamos que fique longe da imprensa. Open Subtitles وبينما نفعل هذا يجب أن تبقى بعيدا عن الصحافة
    Ocultámo-lo da imprensa para separar imitadores e falsos autores confessos do verdadeiro assassino. Open Subtitles لقد اخفيناها عن الصحافة لنفرق بين المقلدين و الاعترافات الزائفة عن الفاعل الحقيقى
    Queremos deixar isto longe da imprensa. Open Subtitles نحاول إبقاء هذا الامر بعيداً عن الصحافة.
    Mas se eu encontrei, sabe que a imprensa não estará muito atrás de mim. Open Subtitles ولكن كوني وجدته، فان ذلك لن يكون بعيد المنال عن الصحافة
    Vens sempre com essa treta do jornalismo, sabias? Open Subtitles عليك ان تغير و تبتعد عن الصحافة انها هراء, اتعرف ذلك؟
    Fizemos tudo o que pudemos para que isto não chegasse à imprensa, mas é certo chegar mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles الان , نحن حاولنا كل جهدنا حتى نبعد هذا عن الصحافة لكنه سوف يتسرب عاجلا ام اجلا
    O George só confia em mim por ser discreto, e manter a investigação longe da imprensa. Open Subtitles ولكن كما تعلمين أنا الشخص الوحيد الذييثق به جورج لكي يبقى التحقيق بعيدًا عن الصحافة
    A Casa Branca está a omitir isto da imprensa. Open Subtitles يبقي البيت الأبيض الموضوع بعيدا عن الصحافة.
    Seja lá o que for, temos de esconder isto da imprensa. Open Subtitles ‏‏مهما كان هذا الأمر، ‏علينا إخفاؤه عن الصحافة. ‏
    Até lhes poder dizer mais do que "sem comentários", vou manter-me afastado da imprensa o máximo possível. Open Subtitles انتظر، حتى يمكننا الرد على اي سؤال سأبتعد عن الصحافة قدر الامكان
    Eu sei. J.J. está tentando manter longe da imprensa por enquanto. Open Subtitles جي جي توقف الامر عن الصحافة لغاية الآن
    Bem, teria tornado o meu trabalho muito mais fácil se tivesse mantido afastado da imprensa Open Subtitles كان عملي سيصبحُ أسهل نوعًا ما لو أخفيتِ الأمر عن الصحافة -لقد أخفيناه
    Bem, concordaram em dispensar o dote desde que fique completamente fora da imprensa. Open Subtitles حسنٌ, لقد اتفقوا على التخلي عن المهر... طالما أنني أبقى بعيدًا عن الصحافة.
    É difícil manter um Vice-Presidente ativo fora da imprensa, mas é possível se dermos aos media o suficiente para os satisfazer. Open Subtitles وعلى هذا فإنه من الصعب أن تجعلي نائب رئيس فَعال بعيدًا عن الصحافة... لكنه ممكن إذا أعطينا الصحافة ما تشبع رغباتها
    Fique longe da imprensa por um bom tempo. Open Subtitles أبقى بعيداً عن الصحافة لفترة طويلة.
    Para que tenha privacidade da imprensa. Open Subtitles ليحظى ببعض الخصوصية عن الصحافة.
    Mas, e a imprensa? Tenho que dizer alguma coisa. Open Subtitles و لكن ماذا عن الصحافة يجب ان أخبرهم شيئاً
    Ouça Tenente, apreciava se deixasse a imprensa longe. Open Subtitles أنصت، أيّها الملازم، سأقدّر الأمر حقّاً إذا أبعدت هذا عن الصحافة
    A razão pela qual a estamos a impedir de o fazer, é que toda a imprensa tem sido a favor do Obama, por isso, tudo o que querem da vida, é fazê-la tropeçar com perguntas pouco claras. Open Subtitles سبب أبعادك عن الصحافة هي أنها موالية بشدة لأوباما لذلك فكل ما يريدونه
    - É uma ideia romântica do jornalismo. Open Subtitles -هذه فكرة رومانسية عن الصحافة
    uma coisa que achei interessante, pois fechava um ciclo completo. Eu estava a fazer comentários sobre a imprensa, e em como temos conhecimento dos factos e da informação apenas pelos "media" porque não conhecemos as pessoas. Muito poucos conhecem as pessoas. Mas estava a retornar à imprensa, que fazia, efetivamente, publicidade ao meu trabalho nojento. TED والذي وجدته شيق للغاية في انه يسير في دائرة كاملة كنت اقوم بعمل تعليقات عن الصحافة, وعن كيف اننا نعرف حقائق و معلومات فقط من خلال الإعلام وذلك لاننا لا نعرف الاشخاص الحقيقيين القليل فقط منا يعرف الاشخاص الحقيقيين ولكن كان يعود الي الصحافة, وكانوا يشهرون, بفعالية, عملي القذر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus