"عن الطريقة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo modo como
        
    • sobre como
        
    • de como
        
    • da forma como
        
    • sobre a maneira
        
    • pela forma como
        
    • pela maneira como
        
    Só vim pedir desculpa pelo modo como me comportei da última vez. Open Subtitles أردت أن آتي و أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها سابقا
    Peço desculpas pelo modo como foi trazida aqui. Open Subtitles أنا أعتذر فعلاً عن الطريقة التي تم احضاركِ بها الى هنا
    Ao estudar as alucinações, aprendemos muitas coisas sobre como o cérebro constrói o mundo que vemos, que ouvimos, cheiramos e tocamos. TED ومن خلال دراسة الهلوسات، بدأنا نتعلم الكثير عن الطريقة التي يُدرك بها عقلنا العالم الذي نراه ونسمعه ونشمه ونلمسه.
    Hoje, quero falar sobre como recuperá-la e porquê. TED اليوم أريد أن أتكلم عن الطريقة التي تمكننا أن نفعل هذا، ولماذا.
    Vou dar-vos um exemplo de como o ambiente jurídico pode fazer a diferença para melhor. TED دعوني اعطيكم مثالاً واحداً عن الطريقة التي يمكن للبيئة القانونية ان تصنع فرقاً ايجابياً.
    Os mega-incêndios são consequência da forma como temos gerido esta paisagem do Oeste nos últimos 150 anos num clima que vem aquecendo regularmente. TED نتجت الحرائق الضخمة عن الطريقة التي أدرنا بها هذه المناظر الطبيعية في الخمسين سنة الماضية في مناخ يزداد حرارةً بثبات
    Mas houve algo... familiar sobre a maneira como este vampiro falou com ela. Open Subtitles لكن كان هناك شئ.. مألوف عن الطريقة التي تحدث لها مصاص الدماء هذا.
    Peço desculpa pela forma como os Frey vos trataram. Open Subtitles أنا أعتذر عن الطريقة التي عاملك بها فرايس.
    Quero pedir desculpa pela maneira como tenho agido, ao amar-te de cima a baixo, e a toda a volta. Open Subtitles أردت أن أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها بممارسة الحب معكِ لأعلى وأسفل وفي كل مكان
    Só queria desculpar-me pelo modo como o Niall falou contigo. Open Subtitles "أردت ان أعتذر عن الطريقة التي كلمك بها "نايل
    Peço desculpa pelo modo como agi. Open Subtitles أعتذر عن الطريقة التي اِستخدمتها، حسنًا؟
    Carlos, quero pedir desculpa pelo modo como tenho agido. Open Subtitles كارلوس) أريد الأعتذار) عن الطريقة التي تصرفت بها
    Talvez queira falar contigo sobre como beijas. Open Subtitles ربما أود أتحدث عن الطريقة التي تقبلين بها
    Vamos falar sobre como o meu primo foi apanhado no bosque. Open Subtitles فلنتحدث عن الطريقة التي تعرض بها أبن عمي للهجوم في الغابة.
    A mulher até gorda ficou, e o irmão, esse tornou-se num gigante, ambos diferentes de como nos chegaram às mãos. Open Subtitles تلك المرأة أصبحت سمينة إيجابياً في حين أن شقيقها ، كبر وأصبح عملاق، بشكل مختلف عن الطريقة التي حضروا ألينا.
    Sei que a ideia de ser independente é muito diferente da forma como a tua mãe te educou... Open Subtitles اسمع أنا أعلم أن فكرة أن يكون الانسان مستقلاً تختلف تماماً عن الطريقة التي ربتك بها والدتك
    Uma carta anônima, uma conversa com o conselho do hospital sobre a maneira como conduzi os meus negócios. Open Subtitles خطاب من مجهول ، كلمة إلى أعضاء مجلس المُستشفى عن الطريقة التي أقوم بها بتعاملاتي في العمل
    Pedir desculpa. pela forma como lidei com as coisas. Open Subtitles أريد الإعتذار عن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمور.
    E não peço desculpa pela maneira como escolho colar o que tu partiste. Open Subtitles أنا لن أعتذر عن الطريقة التي أختارها لأصلّح ما كسرته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus