Só vim pedir desculpa pelo modo como me comportei da última vez. | Open Subtitles | أردت أن آتي و أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها سابقا |
Peço desculpas pelo modo como foi trazida aqui. | Open Subtitles | أنا أعتذر فعلاً عن الطريقة التي تم احضاركِ بها الى هنا |
Ao estudar as alucinações, aprendemos muitas coisas sobre como o cérebro constrói o mundo que vemos, que ouvimos, cheiramos e tocamos. | TED | ومن خلال دراسة الهلوسات، بدأنا نتعلم الكثير عن الطريقة التي يُدرك بها عقلنا العالم الذي نراه ونسمعه ونشمه ونلمسه. |
Hoje, quero falar sobre como recuperá-la e porquê. | TED | اليوم أريد أن أتكلم عن الطريقة التي تمكننا أن نفعل هذا، ولماذا. |
Vou dar-vos um exemplo de como o ambiente jurídico pode fazer a diferença para melhor. | TED | دعوني اعطيكم مثالاً واحداً عن الطريقة التي يمكن للبيئة القانونية ان تصنع فرقاً ايجابياً. |
Os mega-incêndios são consequência da forma como temos gerido esta paisagem do Oeste nos últimos 150 anos num clima que vem aquecendo regularmente. | TED | نتجت الحرائق الضخمة عن الطريقة التي أدرنا بها هذه المناظر الطبيعية في الخمسين سنة الماضية في مناخ يزداد حرارةً بثبات |
Mas houve algo... familiar sobre a maneira como este vampiro falou com ela. | Open Subtitles | لكن كان هناك شئ.. مألوف عن الطريقة التي تحدث لها مصاص الدماء هذا. |
Peço desculpa pela forma como os Frey vos trataram. | Open Subtitles | أنا أعتذر عن الطريقة التي عاملك بها فرايس. |
Quero pedir desculpa pela maneira como tenho agido, ao amar-te de cima a baixo, e a toda a volta. | Open Subtitles | أردت أن أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها بممارسة الحب معكِ لأعلى وأسفل وفي كل مكان |
Só queria desculpar-me pelo modo como o Niall falou contigo. | Open Subtitles | "أردت ان أعتذر عن الطريقة التي كلمك بها "نايل |
Peço desculpa pelo modo como agi. | Open Subtitles | أعتذر عن الطريقة التي اِستخدمتها، حسنًا؟ |
Carlos, quero pedir desculpa pelo modo como tenho agido. | Open Subtitles | كارلوس) أريد الأعتذار) عن الطريقة التي تصرفت بها |
Talvez queira falar contigo sobre como beijas. | Open Subtitles | ربما أود أتحدث عن الطريقة التي تقبلين بها |
Vamos falar sobre como o meu primo foi apanhado no bosque. | Open Subtitles | فلنتحدث عن الطريقة التي تعرض بها أبن عمي للهجوم في الغابة. |
A mulher até gorda ficou, e o irmão, esse tornou-se num gigante, ambos diferentes de como nos chegaram às mãos. | Open Subtitles | تلك المرأة أصبحت سمينة إيجابياً في حين أن شقيقها ، كبر وأصبح عملاق، بشكل مختلف عن الطريقة التي حضروا ألينا. |
Sei que a ideia de ser independente é muito diferente da forma como a tua mãe te educou... | Open Subtitles | اسمع أنا أعلم أن فكرة أن يكون الانسان مستقلاً تختلف تماماً عن الطريقة التي ربتك بها والدتك |
Uma carta anônima, uma conversa com o conselho do hospital sobre a maneira como conduzi os meus negócios. | Open Subtitles | خطاب من مجهول ، كلمة إلى أعضاء مجلس المُستشفى عن الطريقة التي أقوم بها بتعاملاتي في العمل |
Pedir desculpa. pela forma como lidei com as coisas. | Open Subtitles | أريد الإعتذار عن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمور. |
E não peço desculpa pela maneira como escolho colar o que tu partiste. | Open Subtitles | أنا لن أعتذر عن الطريقة التي أختارها لأصلّح ما كسرته |