"عن القصص" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre histórias
        
    • das histórias
        
    No seu trabalho, fala muito sobre histórias fictícias que aceitamos como verdadeiras e vivemos a vida em função disso. TED سؤال: في عملك، تحدثت كثيراً عن القصص الخيالية التي يجب أن نقبلها كحقيقة، ونعيش حيواتنا بواسطتها،
    "Tenho que falar sobre histórias. TED المفترض أن احدثهم عن القصص و الحكايات
    Embora estes números e estatísticas sejam realmente interessantes e engraçados de se falar, para mim, a Kiva é sobretudo sobre histórias. TED ورغم ان تلك الارقام والاحصائيات .. هي امرٌ ممتع للتحدث عنه الا انني اظن ان " كيفا " هي في الاساس عن القصص
    Mas mais importante, ele contou histórias sobre os pobres que eram diferentes das histórias que eu tinha ouvido antes. TED ولكن الامر الاهم .. هو انه كان يشاركنا قصص الفقراء وكانت تلك القصص مختلفة جداً عن القصص التي سمعتها من قبل
    Não tens ideia das histórias que eu tenho dela. Open Subtitles ليس لديكَ أية فكرة عن القصص التي قد أرويها لك
    Tenho imensas edições diferentes das histórias que ouvi. Open Subtitles لديّ العديد مِن الإصدارات المختلفة عن القصص التي سمعتُها
    Vou contar-vos uma história sobre histórias. TED أريد أن أخبركم قصة عن القصص.
    Talvez, as histórias contadas pelos homens que estavam lá, sob o fogo inimigo, no meio dele, são coisas diferentes das histórias contadas por companheiros de fileira, que recebem prémios sem fazer nada. Open Subtitles ربما، لكن القصة التي تُقصُّ ممن كانوا هناك حقًّا، تحت نيران العدو وفي خضمِّ المعركة تختلف عن القصص التي يَقُصُّها من في أركان الحرب الـذين يجازون على لاشيء.
    Então ouviu falar das histórias. Open Subtitles سمعت عن القصص التي تحكى إذن؟
    O que ele disse é diferente das histórias. Open Subtitles ما يقوله مختلف عن القصص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus